التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: قاضي صلح
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "صلح" في الفرنسية

paix
conciliation
transaction
accommodement
raccommodement
rapprochement
rabibocher
réparer
corriger
rétablir
redresser
rhabiller
être honorable
rendre meilleur
rectifier
être juste
restituer
restaurer
dépanner
refaire
concilier
Magistrate's Court

اقتراحات

الإفراج عن معتقلين من قبل قضاة صلح ليسوا مخولين قانوناً في هذا الشأن؛
Libération de détenus par des juges de paix juridiquement non compétents en la matière;
وتم تدريب قضاة صلح وإيفادهم إلى ما يزيد على 20 موقعا في أرجاء البلد من أجل تقليل عدد القضايا المتأخرة وتخفيف العبء عن المحاكم.
Des juges de paix ont été formés et affectés dans plus de 20 localités du pays pour réduire le nombre d'affaires en souffrance et les pressions exercées sur les tribunaux.
رئيسة قسم الصلح والتحكيم في إدارة الشؤون الاجتماعية
Chef de Service de conciliation et d'arbitrage au Département des affaires sociales
٤٦ - وشهدت الفتــرة أيضـــا إقامــــة ٣١ محكمة من محاكم أول درجة، ومركزين للوساطة والمصالحة، و٥١ محكمة صلح.
Durant la période examinée, 31 juges de première instance ont été installés, de même que deux centres de médiation et de conciliation et 51 juges de paix.
٦٤ - والحاجة الماسة في حات بناء السم بعد انتهاء النزاع هي أمن الناس العاديين، الذي يتخذ صورة صلح حقيقــي واستفــادة مــن المنشآت اجتماعية اساسية.
Dans les situations où il faut consolider la paix après un conflit, l'exigence fondamentale et initiale est la sécurité publique, c'est-à-dire une paix réelle et l'accès aux équipements sociaux essentiels.
قاضيا جزئيا وقاضي صلح في 7 مقاطعات شاركوا في دورات تدريبية بشأن دور ضباط إدارة السجون في إقامة العدل
Magistrats et juges de paix dans 7 comtés ont participé à des stages de formation sur le rôle des agents pénitentiaires dans l'administration de la justice.
ونصت اصحات اخيرة المدخلة على قانون اجراءات الجنائية على إنشاء محاكم صلح محلية لها صحية تطبيق "عادات وتقاليد مختلف المجتمعات المحلية في حل النزاعات".
Les tribunaux de paix communautaires créés par le nouveau Code de procédure pénale peuvent invoquer devant la loi les us et coutumes des communautés autochtones pour résoudre les litiges.
وشنت السلطات حملة اعتقات، ونشرت قوات أمنية، وشكلت لجان صلح تتألف من أفراد من جميع الطوائف.
Les autorités ont procédé à des arrestations, ont déployé du personnel de sécurité et des comités de paix constitués de membres de toutes les communautés ont été établis.
19- وأكد الوفد أن الحكومة تسعى إلى تعزيز قدرة الجهاز القضائي، وبخاصة من خلال توظيف قضاة وإنشاء محاكم صلح في جميع المقاطعات.
La délégation a affirmé que le Gouvernement travaillait au renforcement de l'appareil judiciaire notamment en recrutant des magistrats et en installant des tribunaux de la paix dans toutes les provinces.
وكان يتألف من محكمة عليا، ومحكمة استئناف في كل منطقة ومحاكم محلية ومحاكم صلح في المدن الكبرى.
Elle était constituée d'un tribunal de première instance et d'une cour d'appel dans chaque district, et de tribunaux de district et de juges de paix dans les plus grandes agglomérations.
ويضطلع بعملية الرصد مراقبون مستقلون يتألفون من ممثلين عن منظمات غير حكومية)منظمة أوكسفام، وجمعية العمل المسيحي، وجمعية أطباء ب حدود(وقضاة صلح غير رسميين.
La surveillance est assurée par des observateurs indépendants comprenant des représentants d'ONG (Oxfam, Christian Action et Médecins sans frontières) et des juges de paix indépendants.
ويوجد في تشاد في الوقت الحالي 20 محكمة ابتدائية، و4 محاكم عمل، وغرف معنية بالأطفال، و3 محاكم تجارية، و33 محكمة صلح ميدانية، و3 محاكم استئناف.
A l'heure actuelle, le Tchad compte 20 tribunaux de première instance, 4 tribunaux du travail, des chambres pour enfants et 3 tribunaux de commerce, 33 justices de paix opérationnelles et 3 Cours d'Appel.
ويتطلب سحب اتهامات العنف المنزلي موافقة المحكمة على ذلك، غير أنه مع تعيين قاضيات صلح في الآونة الأخيرة، كانت هناك حالات رفضت فيها المحكمة أن تمنح إذنها بسحب التُهم.
Le retrait des plaintes pour violence familiale nécessite l'approbation du tribunal. Récemment, suite à la nomination de juges de paix femmes, le tribunal n'a pas autorisé le retrait de plaintes dans certain cas.
فبأمر رئاسي مؤرخ في 30 تموز/يوليه 2010، عُيّن 984 قاضياً في رتبة وكلاء النائب العام، وأعلنت وزارة العدل وحقوق الإنسان، في 31 تموز/يوليه 2010، عن إنشاء 85 محكمة صلح.
Par l'ordonnance présidentielle du 30 juillet 2010,984 magistrats ont été nommés au rang de substitut du procureur et, le 31 juillet 2010, le Ministre de la justice et des droits humains a annoncé la création de 85 tribunaux de paix.
ويعين قضاة الصلح من قبل الهيئات التشريعية التابعة لكيانات الاتحاد.
Les juges de paix sont désignés par les organes législatifs des entités de la Fédération.
استقالت امرأة لكي تقبل منصب قاضية صُلح.
Une femme a démissionné pour accepter un poste de juge de paix.
'5' محكمة الشرطة البسيطة وقاضي الصلح
v) Le tribunal de simple police et la justice de paix
الرصد المنتظم للمحاكمات لدى قضاة الصلح والمحاكم الابتدائية ومحكمة الاستئناف في أبيشي
Suivi régulier des procès des justices de paix, des tribunaux de première instance et de la cour d'appel d'Abéché
كما ينبغي أن تنظر الحكومة في مراجعة مجمل الآلية القضائية المتعلقة بقضاة الصلح؛
Le Gouvernement devrait aussi envisager de réexaminer l'ensemble du mécanisme judiciaire concernant les juges de paix;
48- وأجريت زيارات منتظمة كذلك للمحاكم الابتدائية التي تشمل قضاة الصلح.
Les tribunaux de première instance qui emploient des juges de paix ont également fait l'objet de visites régulières.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1110. المطابقة: 1110. الزمن المنقضي: 140 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo