التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "صياغة" في الفرنسية

اقتراحات

بدء العمل على صياغة قانون جديد للانتخابات النيابية فور تشكيل الحكومة.
Commencer les travaux de rédaction d'une nouvelle loi électorale législative dès qu'un gouvernement aura été formé;
أما صياغة الحكم فستمتد إلى عام 2009.
Toutefois, la rédaction du jugement mordra sur l'année 2009.
صياغة خطة لأعمال الشرطة ووضعها في صيغتها النهائية
Élaboration et mise au point définitive du plan relatif aux activités de police
وتترأس لجنة صياغة قانون الطفل العماني.
Préside le comité pour l'élaboration de la loi omanaise sur les enfants.
شهدت عملية صياغة المبادئ التوجيهية عدة مراحل.
Le processus de formulation des principes directeurs s'est déroulé en plusieurs étapes.
(ب) إتاحة صياغة قواعد القانون الأساسي؛
b) Assurer la formulation des règles de la loi « fondamentale »;
وستستمر صياغة الأحكام في عام 2010.
Le processus de rédaction du jugement se poursuivra en 2010.
صياغة سياسة العنف العائلي بلغة محايدة جنسانيا
Rédaction en termes neutres d'une politique de lutte contre la violence domestique
التعاون بشأن صياغة الأجزاء المتعلقة بالتمويل من المبادئ التوجيهية لإعداد التقارير
Collaboration à la rédaction des sections relatives au financement dans les directives pour l'établissement des rapports
ويشارك الأطفال في صياغة السياسات والبرامج فيما يخصهم.
Les enfants interviennent dans l'élaboration des politiques et programmes qui les concernent.
ونشكر ألمانيا على إعدادها وتيسيرها صياغة القرار.
Nous remercions l'Allemagne d'avoir préparé et facilité la rédaction de la résolution.
وقد جرت عملية صياغة الدستور الجديد بمشاركةٍ واسعة.
Il y a eu une large participation au processus d'élaboration de la nouvelle Constitution.
صياغة مواد التعريف بحقوق الإنسان ونشرها باللغات الوطنية والمحلية؛
Élaboration et diffusion des documents de vulgarisation des droits de l'homme en langues nationales et locales;
وشاركت بذلك 371 منظمة في صياغة هذه التوصيات.
C'est ainsi que 371 organisations ont participé à l'élaboration de ces recommandations.
تحديد وبناء القدرات في مجال صياغة السياسات ورصدها.
Recensement et renforcement des capacités en matière d'élaboration et de suivi des politiques.
صياغة قانون منقح للسجون واعتماده وتشريعه؛
Élaboration, approbation et promulgation d'une loi révisée sur les prisons
المساعدة في صياغة وتنفيذ معايير لحماية حقوق فئات معيّنة.
Contribuer à l'élaboration et à l'application des normes de protection des droits catégoriels.
ويجري حاليا صياغة السياسة الناظمة لعمليات الصندوق.
La politique relative aux opérations du Fonds est en cours de rédaction.
وتجري حاليا صياغة إجراءات التشغيل الموحدة استجابةً لهذه التوصية
Des consignes générales sont en cours d'élaboration pour donner suite à cette recommandation.
وتواصل إندونيسيا أيضا صياغة التشريعات المتعلقة بتمويل الإرهاب.
Elle poursuit la rédaction des textes législatifs sur le financement du terrorisme.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 37195. المطابقة: 37195. الزمن المنقضي: 256 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo