التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "ضرورة أن" في الفرنسية

اقتراحات

وخلص إلى ضرورة أن تستخدم اللجنة الاستشارية هذه الأرقام أساسا لأي تقديرات في المستقبل.
Le Comité consultatif devrait utiliser ces chiffres comme base dans de futures estimations.
ترى دولة الكويت ضرورة أن تساعد الأمم المتحدة الدول الأعضاء كما يلي:
L'État du Koweït estime que l'Organisation des Nations Unies devrait fournir aux États Membres une assistance dans les domaines suivants :
وأكد المتكلمون السابقون على ضرورة أن تبدأ لجنة الحدود عملها.
La nécessité pour la Commission de tracé des frontières de commencer ses travaux a été soulignée par les intervenants précédents.
ويأخذ هذا التكوين بعين اعتبار ضرورة أن يعمل المجلس بفعالية وكفاءة.
Une telle composition tient compte de la nécessité pour le Conseil de fonctionner de manière efficace et efficiente.
80- ولاحظ المتكلمون ضرورة أن يتسم التعاون بنهج متعدد التخصصات.
Des intervenants ont noté que la coopération devait s'inspirer d'une démarche multidisciplinaire.
وأكدت البعثة على ضرورة أن تظل العملية الانتخابية جديرة بالثقة.
La mission a souligné que le processus électoral devait rester crédible.
واتفقت جميع الوفود على ضرورة أن تعالج الاتفاقية حالة النساء المعوقات معالجة وافية.
Toutes les délégations étaient d'avis que la convention devait réserver à la situation des femmes handicapées le traitement qu'elle méritait.
وأكد بعض أعضاء المجلس على ضرورة أن تحظى العملية بموافقة الحكومات المعنية.
Certains d'entre eux ont fait observer que le consentement des gouvernements concernés devait être obtenu pour une telle opération.
وأبرزت عدة وفود ضرورة أن تعمل اللجنة بأقصى سرعة ممكنة.
Plusieurs délégations ont souligné la nécessité pour la Commission de travailler aussi rapidement que possible.
ولهذه الأسباب، أشير إلى ضرورة أن ترد اللجنة على المسائل التي أثيرت.
C'est pourquoi il se devait de répondre aux préoccupations qui étaient exprimées dans le rapport.
وأشير إلى ضرورة أن يتوسع الدليل في تناول مضمون الأحكام المحذوفة؛
Il a été dit que le Guide devrait donner des précisions sur le contenu des dispositions supprimées;
48- وأكّد عدّة متكلّمين على ضرورة أن يستمر الفريق العامل في مناقشة القضايا والتطوّرات التشريعية الجديدة.
Plusieurs orateurs ont souligné que le Groupe de travail devrait continuer d'examiner les affaires et l'évolution des législations.
لقد شددتُ على ضرورة أن تظل الأمم المتحدة ذات أهمية للبيئة السياسية المتغيرة.
J'ai affirmé que l'ONU devait rester en phase avec l'évolution de l'environnement politique.
وأصرت على ضرورة أن يكون التدريب من بين اولويات المؤسسية.
La représentante a insisté sur le fait que la formation devait figurer parmi les priorités institutionnelles.
وشددت على ضرورة أن يشارك البرلمانيون في المؤتمر العالمي.
Elle a fait remarquer que la participation des parlementaires à la Conférence mondiale était une nécessité.
وشدد على ضرورة أن ينشر الفريق معلومات عن أنشطته المتعلقة بتكنولوجيات التكيف.
Il fallait notamment que le GETT diffuse des informations sur ses activités en matière de technologies d'adaptation.
وشددوا أيضا على ضرورة أن تصبح الرقابة أكثر تركيزا وانتقائية.
Ils ont aussi souligné que la surveillance doit devenir plus ciblée et sélective.
ورأى بعض الدول ضرورة أن تشارك الأمانة في تحليل المعلومات المجمّعة.
Certains ont estimé qu'il devrait participer à l'analyse des informations recueillies.
وأبرزت هذه الحالة ضرورة أن تبحث المفوضية عن تمويل لتغطية هذه الالتزامات.
Cette situation illustrait la nécessité pour le HCR de mobiliser des ressources pour provisionner ces charges.
إننا ندرك ضرورة أن تنسجم أساليب وإجراءات العمل مع الحالات الجديدة.
Nous sommes conscients que les méthodes et les procédures de travail du Conseil doivent être adaptées aux nouvelles réalités.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 7367. المطابقة: 7367. الزمن المنقضي: 316 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo