التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "ضمن ولاية" في الفرنسية

dans le cadre du mandat
dans le mandat
sous la juridiction
au mandat
relevant du mandat
relevant de la compétence
relèvent du mandat
relevant de son mandat
relevant de la juridiction
dans le cadre de son mandat
relève du mandat
relevait du mandat
relèvent de son mandat
relèvent de la compétence

اقتراحات

1- يطلب إلى المدير العام مواصلة العمل، ضمن ولاية اليونيدو، على إعداد وتعزيز أنشطة تحقّق ما يلي:
Prie le Directeur général de continuer à développer et à favoriser, dans le cadre du mandat de l'Organisation, des activités visant à:
وهذا القانون ذاته قابل للانتهاك، بما في ذلك الانتهاك المندرج ضمن ولاية المقرر الخاص.
La loi elle-même se prête à des abus, qui entrent dans le cadre du mandat du Rapporteur spécial.
وتتعلق المسألة الأولى بمكانة القانون الإنساني ضمن ولاية المقرر الخاص.
La première concerne la place du droit humanitaire dans le mandat du Rapporteur spécial.
وفي آب/أغسطس، اتخذ مجلس الأمن القرار 1260 الذي قضى صراحة بإدراج حماية الأطفال ضمن ولاية بعثة الأمم المتحدة لحفظ السلام في سيراليون.
Au mois d'août, le Conseil de sécurité a adopté la résolution 1260 qui incorporait expressément la protection des enfants dans le mandat de l'opération de maintien de la paix des Nations Unies en Sierra Leone.
17- تنظيم الوضع القانوني للمواطنين السابقين للدول السلف الذين يقيمون حالياً ضمن ولاية الدولة الطرف؛
Régulariser le statut des anciens ressortissants d'États prédécesseurs qui vivent actuellement sous la juridiction de l'État partie;
وذكر الوفد كذلك أن هذا الموضوع يقع ضمن ولاية اللجنة الخاصة، وأن دراسة ورقتي العمل لا تشكل ازدواجية مع عمل الهيئات الأخرى.
En outre, elle a fait observer que ce thème s'inscrivait dans le mandat du Comité spécial et que l'examen des documents ne ferait pas double emploi avec les travaux d'autres organismes.
وقد بات إدراج مناصرة المنافسة ضمن ولاية السلطات المكلفة بالمنافسة ممارسة عادية أكثر فأكثر؛
Il est désormais de plus en plus fréquent d'inclure des activités de promotion dans le mandat des autorités de la concurrence;
وذكـــر عــــدد مــــن أعضاء الوفود أنهم لا يرون أن مسألة استعراض المعدلات تقع ضمن ولاية الفريق العامل.
Plusieurs délégations estimaient que la question de la révision des taux n'entrait pas dans le cadre du mandat du Groupe de travail.
إلا أنه أشير إلى أن عقد مناقشة عامة لموضوع أمن الطاقة لا يندرج ضمن ولاية نزع السلاح والأمن الموكلة إلى المجلس.
Il a été noté cependant que la tenue d'un débat approfondi sur la question de la sécurité énergétique n'entrait pas dans le cadre du mandat du Conseil, qui portait sur le désarmement et la sécurité.
فاستعراض النظام الأساسي للجنة لا يدخل ضمن ولاية الفريق.
Le mandat du Groupe ne comprend pas la révision du Statut de la Commission.
ولا تندرج طلبات المتابعة تلك ضمن ولاية أمينة المظالم.
Ces demandes de suivi ne relèvent pas du mandat de la Médiatrice.
ولهذه الصناديق أهداف شتى ضمن ولاية البرنامج الإنمائي المتعلقة بالتنمية البشرية المستدامة.
Lesdits fonds ont des fins diverses, toutes liées au développement humain durable que le PNUD a pour mandat de promouvoir.
وعلاوة على ذلك فإن الصلة بين الإرهاب ونشاط المرتزقة لا تندرج ضمن ولاية اللجنة الثالثة.
En outre le lien entre le terrorisme et les activités mercenaires ne relève pas du mandat de la Troisième Commission.
(هـ) المسائل البيئية في سياق أعم ضمن ولاية اللجنة؛
e) Questions environnementales générales relevant du mandat de la Commission; et
ومن غير المقبول تناول أي مسألة لا تقع ضمن ولاية اللجنة.
Il est inacceptable d'aborder des questions qui ne relèvent pas du mandat du Comité.
212 - يدخل البت النهائي في المسؤولية الجنائية الفردية حصراً ضمن ولاية محكمة للعدل.
La détermination finale de la responsabilité pénale individuelle relève exclusivement de la compétence d'une cour de justice.
بيد أننا نلاحظ أن القيام بأعمال الشرطة لا يدخل ضمن ولاية القوة.
Nous tenons cependant à faire observer que la FMI n'a pas reçu de mandat en matière de maintien de l'ordre.
ويبدو لها أن العلاقة بين الإرهاب وأنشطة المرتزقة لا تقع ضمن ولاية اللجنة أيضا.
Il ne semble pas non plus que le rapport entre terrorisme et activité mercenaire relève du mandat de la Commission.
وكانت جوانب مواضيع أخرى واقعة عموماً ضمن ولاية منظمات دولية متخصِّصة، كالملكية الفكرية، موضوع عمل منسَّق.
Des aspects d'autres sujets relevant généralement du mandat d'organisations internationales spécialisées, tels que la propriété intellectuelle, ont fait l'objet de travaux coordonnés.
وقد تكون بعضها تقنية الطابع وتقع حصراً ضمن ولاية المؤتمر.
Certaines d'entre elles seraient techniques et relèveraient exclusivement du mandat de la Conférence.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 573. المطابقة: 573. الزمن المنقضي: 346 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo