التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "طاقات" في الفرنسية

énergie
leur potentiel
leur capacité
potentialités
فالرياضة وسيلة سهلة وغير مكلفة نسبيا لإشراك طاقات الشباب بطريقة إيجابية وبنّاءة.
Le sport est un moyen facile et relativement peu coûteux de mobiliser l'énergie des jeunes de façon positive et constructive.
والمهمة الآن تكمن في توجيه طاقات وضغوط الأيام الماضية نحو عملية بناءة.
Leur tâche consiste maintenant à canaliser l'énergie et les pressions de ces derniers jours vers la mise en place d'un processus constructif.
والبلدان النامية بحاجة على المدى الطويل إلى المساعدة من أجل تحسين طاقات العرض والمشاركة في سلاسل القيمة الدولية.
À long terme, les pays en développement auront besoin d'une aide pour améliorer leur capacité de production et leur participation aux chaînes de la plus-value internationale.
ولا تزال شعوب وبلدان تنفق طاقات وموارد ثمينة على الاقتتال فيما بينها.
Des peuples et des pays continuent ainsi de dépenser une énergie et des ressources précieuses pour se combattre les uns les autres.
الأول هو وضع حد للمجابهات والأحقاد والانقسامات التي استنـزفت قدرا كبيرا من طاقات مجتمعنا وأججت نيران حرب أهلية دموية خلفت وراءها ندوبا مؤلمة.
Le premier est de mettre fin aux affrontements, à la haine et aux divisions qui ont retiré une grande part de son énergie à notre société et alimenté une guerre civile sanglante qui a laissé de douloureuses séquelles.
وبنينا شراكات جديدة قوية مع القطاع الخاص ومجموعات المجتمع المدني وآخرين مما جلب طاقات جديدة للسعي إلى تحقيق أهدافنا المشتركة.
Nous avons forgé de solides partenariats avec le secteur privé, les groupes de la société civile et autres, insufflant une énergie nouvelle à la poursuite de nos objectifs communs.
وسوف تسهم هذه المبادرات معا في تسخير طاقات القارة من أجل التنمية والقضاء علي الفقر.
Ensemble, elles doivent contribuer à utiliser l'énergie du continent pour progresser sur la voie du développement et de l'éradication de la pauvreté.
وتوفر الثقافة للأفراد والمجتمعات ما يحتاجونه من طاقات ومن عوامل التماسك لمواجهة التغيرات السريعة والغموض السائد في عالم آخذ في التعقيد.
Aux individus et aux sociétés, la culture offre l'énergie et la cohésion dont ils ont besoin pour faire face aux incertitudes et aux mutations rapides d'un monde sans cesse plus complexe.
توسيع وتحديث شبكات الطرقات وزيادة طاقات الموانئ؛
L'extension et la modernisation du réseau routier et l'augmentation des capacités portuaires;
ويتعين زيادة تطوير طاقات النقل المتعدد الوسائط.
Il serait bon de développer les capacités en matière de transport multimodal.
حسنا، تحدثنا عن الاختلاط طاقات مختلفة.
Et bien, nous avions parlé du fait de mélanger différentes énergies.
جيم - البقاء في حدود طاقات تحمل النظم الإيكولوجية
C. Se maintenir dans la capacité de charge des écosystèmes
تعزيز طاقات الغابات كبالوعة للانبعاثات من خلال غرس الأحراج وإعادة التحريج
Améliorer la capacité des forêts de jouer le rôle de puits par le boisement et le reboisement.
وأنشئت الأمم المتحدة لتسخر طاقات المجتمع الدولي تحقيقا لتلك الغاية.
L'Organisation des Nations Unies a été instituée pour fédérer les énergies de la communauté internationale à cette fin.
ج) خطة العمل الدولية بشأن إدارة طاقات الصيد.
c) Plan d'action international pour la gestion des capacités de pêche.
جمع طاقات القطاع الثالث على الصعيدين الدولي والمحلي من أجل تبادل المعارف والخبرات.
S'associer au secteur tertiaire international et local pour l'échange de connaissances et d'expériences.
وتكمن في هذا التفاعل طاقات كبيرة لتسريع نشر الأفكار الجديدة والمنتجات والعمليات.
De telles interactions peuvent accélérer considérablement la diffusion des idées, des produits et des processus nouveaux.
وهي تمتلك في الواقع طاقات واستق ذاتيا والعناصر السوقية الزمة لضطع بمهامها.
Elle dispose, en effet, des capacités, de l'autonomie et des éléments logistiques nécessaires pour remplir ces fonctions.
وأرجو أن يتيح ذلك الفرصة طق طاقات المنظمة.
J'espère que ce sera là l'occasion de libérer le potentiel de l'Organisation.
ويجب الاعتراف بهذه الأوضاع ومعالجتها لأنها تحد من طاقات المرأة وتعيق التنمية.
Il faut reconnaître ces facteurs et y remédier car ils compromettent le potentiel des femmes et gênent leur développement.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 3473. المطابقة: 3473. الزمن المنقضي: 163 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo