التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "طال" في الفرنسية

durer longtemps
être long
traîner
toucher
s'allonger
s'éterniser
rallonger
depuis longtemps longue date prolongée prolongé n'a que trop duré depuis trop longtemps
perdure
se prolonge

اقتراحات

طال وجودي هنا لدرجة أني نسيت إسمي
Je suis là depuis si longtemps que j'en ai oublié mon nom.
على الجانب الآخر ربما طال مستقبله الآن
D'un autre coté, il y a peut-être trop d'avenir maintenant.
كلما طال هذا وأقل احتمال أننا سنستطيع إيجاد أختها
Plus ça dure, moins de chance nous aurons de retrouver sa sœur
فحماية المدنيين واجب طال تجاهله في الصومال.
La protection des civils est une obligation depuis longtemps ignorée en Somalie.
لقد طال اعتمادنا على الآخرين كثيرا.
Nous avons été dépendants d'autrui pendant bien trop longtemps.
وإنها للحظة تاريخية طال طريق الوصول إليها.
Il s'agit d'un événement historique, longuement attendu.
فقد طال تجاهل قطاع التنمية كما أكدت اللجنة الاستشارية.
Cela fait longtemps que le secteur du développement est négligé, comme l'a souligné le Comité consultatif.
توسيع نطاق الوصول إلى التعليم وسبل العيش في الحالات التي طال أمدها؛
élargiront l'accès à l'éducation et aux moyens d'existence dans les situations prolongées ;
ويضع الحكم نهاية لنزاع طال أمده بين ماليزيا وسنغافورة.
Cet arrêt met un terme au différend de longue date qui opposait la Malaisie et Singapour.
فكلما طال انتظارنا، تدهورت البيئة الأمنية الدولية فعلاً.
Plus nous attendrons, plus le contexte stratégique international se détériorera.
والاتحاد الأوروبي نفسه مشارك أيضا في الأمر مهما طال الزمن.
L'Union européenne elle-même y participe également sur le long terme.
وتتسبب الحرب الأهلية التي طال أمدها في معاناة كبيرة للشعب الصومالي.
La guerre civile, qui dure depuis longtemps, a infligé d'énormes souffrances à la population somalienne.
وأعتقد أنه قد طال انتظار اتخاذ المؤتمر إجراءات.
Je crois que la Conférence aurait agir depuis bien longtemps.
ونحن ندرك مدى صعوبة تغيير ممارسات طال أمدها.
Or nous savons combien il est difficile de changer les pratiques établies de longue date.
أولاً، يمر مؤتمر نزع السلاح بمأزق طال أمده.
Premièrement, la Conférence du désarmement se trouve dans une impasse qui se prolonge.
وهــذان القرارين كهما يستجيبان للتطلعات التي طال أمدها لمواطنينا.
Ces deux décisions répondent aux aspirations de longue date de mes compatriotes.
ولقد طال الانتظار لقيام أعضاء المجلس أنفسهم بزيارة للمنطقة.
Les membres du Conseil auraient dû effectuer depuis longtemps une visite dans la région.
وهذه ضرورة طال أمدها لنجاح عمليات حفظ السلام.
C'est depuis longtemps une nécessité pour que réussissent les opérations de maintien de la paix.
ويتعين التعامل مع الحلول المحتملة للصراعات التي طال أمدها بطريقة كلية.
Les solutions possibles aux conflits qui se prolongent doivent être envisagées dans une perspective globale.
طلب تقديم التقارير الأولية التي طال تأخرها
Requête concernant les rapports initiaux qui auraient dû
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 11364. المطابقة: 11364. الزمن المنقضي: 115 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo