التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "طبيعة ومدى" في الفرنسية

la nature et l'ampleur la nature et l'étendue
la nature et la portée
la nature et le degré
la nature et de l'ampleur
وترى اللجنة أنه ينبغي توضيح طبيعة ومدى الدعم الذي يتعين تقديمه إلى القوات المسلحة اللبنانية قبل إعداد الميزانية.
Le Comité estime qu'il faudrait préciser la nature et l'ampleur de l'appui à fournir aux Forces armées libanaises avant d'établir le budget.
(و) طبيعة ومدى إسهام الجمهور في العمليات المرتبطة بتغير المناخ؛
f) La nature et l'ampleur de la participation du public aux activités concernant les changements climatiques;
وقد يسرت هذه الخدمة إحصاءات استفادت منها حكومة شيلي لتقيِّم طبيعة ومدى العنف المرتكب ضد الأطفال في جميع أنحاء البلد.
Il a compilé des statistiques qui ont été utilisées par le Gouvernement chilien pour évaluer la nature et l'étendue de la violence à l'égard des enfants dans tout le pays.
وتقر المعرفة العلمية الراهنة بأن طبيعة ومدى الحافة القارية قد تطور كثيرا عما كان عليه في تعريفه اصلي.
Les connaissances scientifiques actuelles concernant la nature et l'étendue de la marge continentale ont fortement évolué depuis qu'a été établie la définition initiale.
315 - قيام لجان فنية وإدارية بمساعدة لجنة العدالة في تحديد طبيعة ومدى الأضرار والخسائر الفردية.
Des comités techniques et administratifs aident le Comité de justice à déterminer la nature et la portée des pertes et dommages individuels.
ولوحظ أن طبيعة ومدى أنشطة الفرع في ذلك الشأن أسهمت في صوغ إطار قانوني شامل.
Il a été noté que la nature et la portée des activités du Service à cet égard contribuaient à l'élaboration d'un cadre juridique global.
(د) جمع وتحليل المعلومات، عند الاقتضاء، عن طبيعة ومدى الحوافز الحكومية للقطاع الخاص لتعزيز التنمية المستدامة؛
d) Collecter et analyser, le cas échéant, des informations sur la nature et l'ampleur des mesures d'incitation offertes par les autorités publiques au secteur privé en vue de la promotion du développement durable;
(أ) إجراء دراسة متعمقة عن طبيعة ومدى الإيذاء والإهمال، بهدف وضع استراتيجية لمعالجة هذه الظاهرة؛
a) De procéder à une étude approfondie visant à définir la nature et l'ampleur des cas de violence et de négligence, en vue d'élaborer une stratégie destinée à faire reculer ce phénomène;
كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالتعاون وتنسيق جهودها مع المجتمع المدني، وأن تجري دراسة حول طبيعة ومدى المشكلة.
Il lui recommande également de coopérer et de coordonner ses efforts avec la société civile et d'entreprendre une étude sur la nature et l'ampleur du problème.
وفي مثل هذه الحالات، تحدد كل من طبيعة ومدى مواصلة البائع لالتزامه، كيفية اعتبار العملية.
En pareils cas, la nature et l'ampleur de la participation retenue par le vendeur déterminent la façon dont la transaction est comptabilisée.
)ب(وكان هناك إحساس بأن الحلقة الدراسية كانت مفيدة في تحديد طبيعة ومدى برامج المساعدة القائمة.
b) On a estimé que le Séminaire avait permis de mettre mieux en évidence la nature et l'ampleur des programmes d'assistance existants.
مع أنه مشكلة متفشية، توجد معلومات قليلة قبل عام 1999 بشأن طبيعة ومدى العنف الجنساني في تيمور - ليشتي.
Bien qu'étant un problème répandu, avant 1999 il existait peu d'informations sur la nature et l'étendue de la violence sexiste au Timor-Leste.
45- وأشارت بعض الدول الأطراف إلى أنه لا تزال هناك حاجة للاضطلاع بأنشطة مسح لتوضيح طبيعة ومدى التحديات التي تواجهها في تنفيذ المادة 5.
Certains États parties ont indiqué que des études devaient encore être menées pour clarifier la nature et l'ampleur des difficultés qu'ils rencontraient pour mettre en œuvre l'article 5.
يرجى تقديم معلومات عن طبيعة ومدى مشاركة المنظمات غير الحكومية ولا سيما المنظمات النسائية، في هذه العملية.
Préciser la nature et l'ampleur de la participation des organisations non gouvernementales au processus, en particulier des associations de femmes.
(أ) أن تجري دراسة شاملة لتقييم طبيعة ومدى الاتجار بالبشر، وخاصة الاتجار بالأطفال؛
a) D'entreprendre une étude approfondie sur la nature et l'ampleur de la traite d'êtres humains, en particulier d'enfants;
ولعل ذلك يتيح فرصة للتوسّع بقدر إضافي في تحديد صلاحيات فريق الرقابة الداخلية وكذلك طبيعة ومدى خدمات الضمان وسائر الخدمات الاستشارية الممكنة التي يستطيع الفريق أن يوفرها لليونيدو.
On pourrait, à cette occasion, affiner le mandat du Groupe et préciser la nature et la portée des garanties et des autres services consultatifs qu'il pourrait fournir à l'ONUDI.
وهناك برنامج عالمي آخر سوف يساعد الحكومات في تقييم طبيعة ومدى انتشار تعاطي المخدرات وفي تصميم استراتيجية مناسبة قائمة على أفضل الممارسات.
Un autre programme mondial aidera les gouvernements à évaluer la nature et l'ampleur de l'abus des drogues et à concevoir une stratégie appropriée s'inspirant des meilleures pratiques.
40- الحصيلة: ازدياد ما هو متوفر للدول الأعضاء والمنظمات الوطنية والدولية، وغيرها من المؤسسات، من البيانات والمعلومات والدراسات التحليلية الموثوقة والآنية عن طبيعة ومدى الزراعة غير المشروعة على النطاق العالمي.
Aboutissement: mise à la disposition des États Membres, des organisations nationales et internationales et d'autres institutions de plus de données, d'informations et d'analyses fiables, en temps opportun, sur la nature et l'ampleur des cultures illicites dans le monde entier.
وهذه الصيغة سياقية، ويفترض أنها تشير إلى عاملين يتعين أن يأخذهما بعين الاعتبار صناع القرار: (أ) طبيعة ومدى العمليات العسكرية؛ (ب) ومحتوى المعاهدة المعنية ونية الأطراف.
Cette formulation est contextuelle et, on peut le supposer, indique que deux facteurs doivent être pris en considération par les décideurs : a) la nature et l'ampleur des opérations armées; et b) le consentement du traité concerné et l'intention des parties.
ومن جملة ما أعرب عنه المفوض المستقل فيها رأي مفاده أنه قد يؤيد "إجراء تحقيق مستقل في طبيعة ومدى أي تخويف يتعرض له المحامون".
Il y a indiqué, notamment, qu'il n'était pas contre "une enquête indépendante sur la nature et l'étendue des actes d'intimidation dont faisaient l'objet les avocats de la défense".
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 162. المطابقة: 162. الزمن المنقضي: 123 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo