التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "طريقة واضحة" في الفرنسية

11 - تلاحظ اللجنة الاستشارية عدم وجود تعريف واضح أو طريقة واضحة لإنشاء العمليات السياسية الخاصة.
Le Comité consultatif constate que la création de missions politiques spéciales n'obéit pas à des règles ou des modalités clairement définies.
كنت استطيع جرهـ، لكن لم لدي طريقة واضحة
J'aurais pu le traîner, mais je ne voyais pas comment...
فهذه طريقة واضحة للإعراب عن دعمنا تعزيز قدرة الأمم المتحدة على النشر السريع والفعال لحفظة السلام.
C'est une manière claire d'exprimer notre appui au renforcement de la capacité de l'ONU de déployer rapidement et efficacement des unités de maintien de la paix.
ولذلك فإن تقديم تقارير من لجنة العلم والتكنولوجيا سيشكل طريقة واضحة لضمان تقديم المساهمة المناسبة.
Un rapport du Comité de la science et de la technologie serait à l'évidence utile à cet effet.
ولم يقترح طريقة واضحة للتقدم نحو التعامل معها معرضاً بذلك ولايته للخطر.
Il n'a pas clairement proposé de marche à suivre sur la façon de traiter avec eux.
وتظهر هذه الحالات عدم وجود طريقة واضحة ومتسقة لتطبيق القانون العرفي فيما يتعلق بالتمييز ضد المرأة.
Ces affaires prouvent que la manière dont le droit coutumier s'applique n'est pas claire et cohérente au regard de la discrimination à l'égard des femmes.
وكررت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ما أعربت عنه من قلق إزاء عدم وجود طريقة واضحة لإعمال جميع معايير العهد في القانون الداخلي(31).
Le Comité des droits de l'homme a réitéré sa préoccupation selon laquelle il n'existe apparemment aucune modalité d'application des normes du Pacte dans la législation nationale.
أو وقبل كل شيء، يبدو أنه توجد طريقة واضحة لتقرير أي البلدان مؤهلة لعضوية دائمة وأيها غير مؤهلة لذلك.
Tout d'abord, il ne semble pas exister de moyen bien clair de déterminer quels pays seraient qualifiés pour ce statut de membres permanents et lesquels ne le seraient pas.
ورغم أن الموقع الإلكتروني للمحكمة لا يزال قيد التطوير، فإن تحديد طريقة واضحة ومأمونة لنشر الوثائق هو أمر ذو طبيعة ملِّحة.
Tant que le site Web de la Cour est en construction, il est urgent d'instaurer une procédure claire et sûre pour la diffusion des documents.
٦١ - ومن الصعب تقرير انفاق الحالي على البرنامج على المستوى العالمي نه توجد طريقة واضحة لتقدير الجهود التي تبذلها المكاتب احصائية الوطنية في هذا البرنامج.
Les dépenses courantes du Programme - dans le monde entier - sont difficiles à estimer car on ne connaît aucun moyen évident d'évaluer l'effort que les bureaux de statistique nationaux consacrent au PCI.
86-15- تحديد طريقة واضحة لإتاحة الفرصة للجمهور لتقديم مساهمات في عملية مراجعة الدستور (النرويج)؛
86.15 Établir des modalités claires pour l'accès direct du public au processus de révision de la Constitution afin qu'il puisse y contribuer (Norvège);
بيد أنه في مقابل هذه المزايا يمكن القول بأنه توجد طريقة واضحة لتقدير هذه احتياجات بدقة مسبقا وأنه في كل حال يمكن أن تدعو الحاجة إلى متطلبات إضافية تزيد أو تنقص على اعتماد الطوارئ.
On peut néanmoins faire valoir que, nonobstant ces avantages, il n'y a aucun moyen d'estimer précisément à l'avance les crédits nécessaires, ni aucune garantie que la provision proposée sera suffisante.
إنني أقترح إنني لا أجد طريقة واضحة يمكننا بها إسترجاع مدينة (ناسو) ليس بدون المجازفة بفقدان
Je suggère que je ne vois pas de moyens évidents par lequel nous pourrions réclamer la ville de Nassau sans risquer la perte signifiante de ressources de la flotte de sa majesté.
12- وانضم إلى المناقشة ريتشارد لينغ من منظمة الصحة العالمية مشدداً على أهمية قياس فرص الحصول على الأدوية باعتبارها طريقة واضحة ومحكمة نسبياً لقياس التزامات حكومة ما بإعمال الحق في الصحة.
M. Richard Laing, de l'Organisation mondiale de la santé (OMS), a souligné que mesurer l'accès aux médicaments était important pour avoir une idée claire et objective de la volonté d'un État de garantir le droit à la santé.
لا تجعلي ذلك الرجل يعود إلى شيء أخذه بعيداً وطويلا جداً أن يرى طريقه واضحة هو أهم شيء
Ne l'entraînez pas sur des chemins dont il a mis si longtemps à sortir.
ولم يقترح طريقة واضحة للتقدم نحو التعامل معها معرضاً بذلك ولايته للخطر.
Par conséquent, son mandat s'en trouve compromis.
وتعد زيادة إمكانية تطبيق برامج التمويل التصديري الحالية على احتياجات التكنولوجيات السليمة بيئيا طريقة واضحة يمكن أن تساهم بها الحكومات في التنمية المستدامة ودعم صناعاتها الذاتية.
En adaptant davantage les programmes de financement des exportations aux écotechniques, les gouvernements peuvent contribuer au développement durable et soutenir leurs industries.
هنا بالتاكيد طريقه واضحه هنا

نتائج أخرى

هناك شعور بأنه لا يوجد طريق واضح
Ils ont l'impression qu'il n'y a pas de direction claire.
ويوفر ذلك التقرير خارطة طريق واضحة لمواجهة مختلف المشاكل.
Ce rapport constitue une feuille de route claire pour régler les différents problèmes.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 958. المطابقة: 18. الزمن المنقضي: 191 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo