التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "طريق مزيج يضم" في الفرنسية

وهي تفعل ذلك عن طريق مزيج يضم أربع مهام أساسية هي: دعم إدارة الإمدادات، والاستراتيجيات الأمنية، وإدارة حالات الطوارئ، والمشتريات.
Elle le fait par la combinaison de ses quatre fonctions principales : appui à la gestion des approvisionnements, stratégies de sécurité, gestion des urgences et achats.

نتائج أخرى

وقد تحققت هذه النتيجة عن طريق مزيجٍ من الإدارة الحريصة والانضباط المالي.
Ce résultat a été enregistré grâce à une gestion avisée et une discipline financière.
ولذلك يتمثل نهج الحكومة البريطانية في تنفيذ المساواة عن طريق مزيج من التدابير التشريعية والإدارية.
L'approche du Gouvernement britannique consiste donc à appliquer l'égalité à l'aide d'un mélange de mesures législatives et administratives.
15-13 وسيحقق البرنامج الفرعي هدفه عن طريق مزيج من أنشطة وضع المعايير والأنشطة التنفيذية.
L'exécution d'un ensemble d'activités normatives et opérationnelles permettra de réaliser l'objectif du sous-programme.
وخلال فترة السنتين، شغل المكتب حوالي 40 في المائة من جميع الوظائف الميدانية عن طريق مزيج من المرشحين الخارجيين وتنقلات الموظفين الداخليين.
Au cours de l'exercice considéré, le Bureau a pourvu environ 40 % de tous les postes vacants hors Siège, que ce soit en recrutant des candidats externes ou en faisant appel à la mobilité du personnel.
وقد تحققت وفورات قدرها ٣٥,٥ مليون دور عن طريق مزيج من التدابير منها تبسيط الهياكل وإجراءات العمل.
On avait réalisé des économies d'un montant de 35,5 millions de dollars en combinant des mesures telles que la rationalisation des structures administratives et la simplification des méthodes de travail.
٧١-٢٣ سينفذ البرنامج الفرعي عن طريق مزيج متسق من أنشطة البحث وانشطة التنفيذية.
17.32 Le sous-programme sera exécuté par un dosage concerté d'activités de recherche et d'activités opérationnelles.
)ج(بعد فترة اعفاء، يكفل البلد المساهم الصافي سداد تكاليف المكتب القطري عن طريق مزيج مرن من ادوات؛
c) À l'issue de la période de franchise, le pays contribuant net assure le remboursement des dépenses locales des bureaux extérieurs en dosant avec souplesse un certain nombre d'instruments;
وسيدعم هذا البرنامج تلك الجهود عن طريق مزيج من العمل التحليلي والدعوة والتوعية، وتحسين تنسيق أعمال منظومة الأمم المتحدة دعما لتنمية أفريقيا.
Le programme appuiera ces efforts par une combinaison d'études et d'activités de mobilisation et d'information, et par une meilleure coordination de l'action du système des Nations Unies à l'appui du développement de l'Afrique.
وتشير الدراسة إلى أنه يمكن تحقيق ذلك عن طريق مزيج من النمو السريع والمستدام والكثيف في العمالة، وتوزيع الدخول والأصول في إطار اتفاق إنمائي معد على النطاق الإقليمي.
L'aperçu montre que c'est possible en conciliant une croissance rapide, durable et à forte intensité de main-d'œuvre avec la répartition des revenus et des actifs dans un contrat de développement formulé à l'échelon régional.
ويسيطر هؤلاء القادة المحليون التابعون لجنرالات الحرب على السلطة عن طريق مزيج من الأسلحة والعلاقات التي يدعم بعضها الآخر مع جهات فاعلة مسلحة أخرى والشبكات الاجتماعية والولاءات العرقية.
Les commandants locaux des seigneurs de guerre détiennent l'autorité par le jeu des armes, des relations de soutien mutuel avec d'autres éléments armés, de réseaux sociaux et des allégeances ethniques.
ومن الممكن بلوغ هذه الأهداف، القابلة للتحقيق رغم كونها طموحة، عن طريق المزيج الصحيح من الحوافز المتعلقة بالسياسات والتمويل العام ورأس المال الخاص.
Ces objectifs sont ambitieux mais on pourra les atteindre en alliant judicieusement mesures incitatives adaptées, dépenses publiques et capitaux privés.
والمتوقع أن تفي نيوزيلندا بالهدف الذي تنشده وذلك عن طريق مزيج من إجراءات خفض الانبعاثات المحلية، وتخزين الكربون في الأحراج، وشراء تخفيضات للانبعاثات من بلدان أخرى.
La Nouvelle-Zélande a prévu d'atteindre l'objectif fixé par un ensemble de mesures de réduction des émissions, le stockage du carbone dans les forêts et l'achat de droits d'émission à d'autres pays.
وإذ يرى أن الدورة الحادية والعشرين لمؤتمر رؤساء الدول والحكومات قد أوصت بأن تحل ازمة في سيراليون عن طريق مزيج من تعزيز فريق المراقبين العسكريين وحوار يرمي إلى تشجيع المصالحة الوطنية؛
Considérant que la vingt et unième session de la Conférence des chefs d'État et de gouvernement a préconisé comme moyen de sortie de la crise en Sierra Leone la combinaison du dialogue pour une réconciliation nationale et le renforcement de l'ECOMOG;
(ج) بعد فترة الإعفاء، يكفل البلد المساهم الصافي سداد تكاليف المكتب القطري عن طريق مزيج مرن من الأدوات؛
Approuvé le rapport de la troisième session ordinaire de 1998 (DP/1999/1);
وسيُنجز هذا عن طريق مزيج من تدابير المساعدة التقنية المباشرة وإعادة بناء خدمات المعلومات والوساطة المتبادلة فيما بين المصارف وإدخال تكنولوجيا الاتصالات الحديثة المؤمّنة.
Il faudra pour cela tout à la fois apporter une assistance technique directe, reconstruire les services de d'intermédiation et d'information interbancaires et introduire des technologies de communication modernes et fiables.
وقيـل إن نـزع السلاح تم عن طريق مزيـج من الإجراءات كالاعتقال وشراء الأسلحـة والتخلـي طوعـا عن الأسلحـة للحكومة من جانب بعض المقاتلين.
Il a précisé que le désarmement avait été réalisé à la fois au moyen d'arrestations, d'achats d'armes et de remise volontaire d'armes au Gouvernement par certains combattants.
لكن لن يمكن تحقيق هذا إلا إذا تم التصدي لتهديد الألغام والذخائر غير المنفجرة عن طريق مزيج من برامج إزالة الألغام وبرامج التوعية.
Cette réinstallation ne pourra toutefois pas se faire tant que n'aura pas été réglé le problème de la menace que constituent les mines terrestres et les munitions non explosées grâce à des programmes de déminage et de sensibilisation.
وتطوير الثقافات عن طريق مزيج متسق من القيم العالمية والإقليمية والوطنية والمحلية هو أمر عسير إلا أنه في الوقت ذاته ممكن بل لا غنى عنه من أجل كفالة السلام العالمي.
Le développement de la culture reposant sur un mélange harmonieux de valeurs universelles, nationales, régionales et locales est difficile, mais il est possible et indispensable pour garantir la paix mondiale.
٩٣ - وبرنامج عمل اللجنة اقتصادية فريقيا للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ هو توطيد اصحات المختلفة عن طريق مزيج يتألف من المشورة فيما يتعلق بالسياسات والمساعدة التقنية والبحوث التحليلية.
Le programme de travail de la CEA pour 1996-1997 vise à consolider les diverses réformes grâce à la fourniture de services consultatifs sur les politiques à suivre et d'une assistance technique ainsi qu'à la recherche analytique.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 35. المطابقة: 1. الزمن المنقضي: 346 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo