Elle est allouée pendant 21 mois (au lieu de six) pour chaque enfant adopté.
(أ) أن تضمن، إلى أبعد حد ممكن، احترام حق الطفل في معرفة هوية والديه، سواء تعلق الأمر بطفل متبنى أم طفل مولود خارج رباط الزوجية لم يعترف به أحد والديه؛
a) De garantir autant que possible à l'enfant le respect de son droit de connaître l'identité de ses parents s'il s'agit d'un enfant adopté ou d'un enfant né hors mariage qui n'a été reconnu par aucun de ses parents;
Non, elle n'est pas seule en cause. Il est comme tous les enfants adoptés.
تقدِّم استحقاقات الأمومة والوالدية من تأمين العمل دخلاً مؤقتاً تعويضياًّ للوالدين العاملين لطفل حديث الولادة أو طفل متبَنىًّ حديثاً.
Les prestations de maternité et les prestations parentales d'assurance-emploi offrent un revenu de remplacement temporaire aux parents de nouveau-nés ou d'enfants récemment adoptés.
عندما حصلت على وظيفة, واحدا من أساتذتي قال للناس في رالستون بورينا... انني كانت هذا الرجل الذي قد أنجز كل هذا بالرغم من انه طفل مُتبنى.
Un de mes profs a dit à mon employeur Ralston Purina que j'avais formidablement réussi pour un enfant adopté.
سيمون لا يعلم أنه طفل متبنى و لا يعلم أى شيء بخصوص مرضه
Simon n'est au courant ni de l'adoption, ni de sa maladie.
135- كما تضمن إصلاح نظام الضمان الاجتماعي استحقاقاً يدفع للمرأة على أساس كل ولادة حية أو طفل متبنى٫ ويزيد هذا المبلغ من معاش المرأة باعتباره وسيلة لتعويض جزئي لها عن ما قدمته للمجتمع من إسهامها كأم.
La réforme de la prévoyance sociale inclut également une prime par enfant né vivant ou adopté qui permet aux femmes de relever le montant de la pension perçue et qui rétribue en partie la contribution des femmes à la société que représente la maternité.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.
النتائج: 16. المطابقة: 16. الزمن المنقضي: 39 دقائق.