التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "طلب إلى" في الفرنسية

اقتراحات

وفي نفس الوقت طلب إلى الأمانة أن تضع مشروعاً يقدم إلى جهات مانحة محتملة.
En même temps, le secrétariat a été prié d'élaborer un projet à présenter à des donateurs éventuels.
وفي الدورة الثانية للجنة، طلب إلى الأمانة أن تقوم بتنقيح تلك الوثيقة.
À la deuxième session du Comité, le secrétariat a été prié de réviser ce document.
وفي ظل هذه الظروف، طلب إلى المتعهد اضطع بمهام التنفيذ والصيانة.
Dans ces conditions, il a été demandé au fournisseur d'exécuter les activités d'application et de maintenance.
كما طلب إلى الأمانة تقديم تقرير عن البرنامج.
Elle a prié aussi le secrétariat d'établir un rapport renseignant sur ce programme.
أعتقد أنه يدل على ملازمة طلب إلى الكون
Je pense que ça dénote un ordre inhérent à notre univers.
تقديم طلب إلى المحكمة الدستورية للنظر في دستورية النصوص القانونية؛
Saisir le Tribunal constitutionnel pour qu'il examine la conformité à la Constitution des textes normatifs;
وقد طلب إلى الدول الأعضاء الموافقة على سلسلة من التدابير.
Les États Membres sont invités à approuver une série de mesures.
وأكد ممثل عمان أن الحكومة تعتزم تقديم طلب إلى اللجنة.
Le représentant d'Oman a confirmé l'intention de son gouvernement de soumettre une demande à la Commission.
وقد طلب إلى كل محطة إكمال استمارة تفصيلية.
Chaque station de radio a été priée de répondre à un questionnaire détaillé.
ويُزعم أن السيد منصور قد طلب إلى السلطات الفرنسية تسوية وضعه.
M. Mannsour aurait demandé la régularisation de son statut auprès des autorités françaises.
سابعا - موجز لمخطط سير الإجراءات المتعلقة بتقديم طلب إلى اللجنة
VII. Schéma des opérations : modalités applicables aux demandes présentées à la Commission
ومن ثم طلب إلى المؤيدين أن يقدموا مقترحاتهم بإيجاز.
Il a ensuite demandé aux auteurs de ces propositions de les présenter brièvement.
وقد طلب إلى اللجنة تقديم رأيها بشأن هذه المسألة بالذات.
La Commission a été priée de formuler un avis sur cette question.
طلب إلى جميع البعثات الميدانية أن تمتثل لتوصية المجلس.
Il a été demandé à toutes les missions de se conformer à la recommandation du Comité.
وقد طلب إلى الموظفين العمل في ظروف متزايدة الصعوبة والخطر.
Les fonctionnaires étaient appelés à travailler dans des conditions de plus en plus difficiles et dangereuses.
تقديم طلب إلى ممثلي البلد المتضرر للحصول على معلومات إضافية/توضيحات بشأن تقرير الأمين العام
Demande d'informations supplémentaires et de précisions sur le rapport du Secrétaire général aux représentants du pays touché
وقد طلب إلى المكاتب القطرية أن تدقق بانتظام قوائم البائعين.
Les bureaux de pays ont été engagés à vérifier périodiquement leurs listes de fournisseurs.
القرارات والمقررات التي طلب إلى اللجنة اتخاذ إجراء بشأنها
Résolutions et décisions sur lesquelles la Commission est appelée à prendre une décision
وكان آخر طلب إلى الوزارة قد أرسل في ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
La dernière demande a été adressée au Ministère le 17 juin 1997.
جاء طلب إلى المكتب للعلاج الكيماوي لكل ضحيّة
Une commande est arrivée au bureau pour la chimio de chaque victime.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 7342. المطابقة: 7342. الزمن المنقضي: 460 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo