التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "طوال" في الفرنسية

اقتراحات

8273
4064
3475
653
568
وستتاح جميع الدورات طوال العام بالصيغة غير التفاعلية.
Tous les cours seront proposés toute l'année en mode non interactif.
كنا نعمل طوال الأسبوع لنسرع في الأمر.
On a travaillé toute la semaine pour réduire le temps de ce procédé.
والمشاركة الحكومية الكاملة مطلوبة طوال عملية البرمجة.
La pleine participation du gouvernement est recherchée tout au long du processus de programmation.
وكانت حمايتهم مكفولة طوال هذا الإجراء.
Leur protection a été assurée tout au long de la procédure.
ومعروف عنا ذلك طوال آلاف السنين.
Tout le monde sait que nous vivons ainsi depuis des milliers d'années.
كنا نعطيها محاليل طوال الساعة و النصف الماضية
On lui passe de l'épinéphrine depuis une heure et demie.
وقد عانت بورتوريكو طوال تاريخها الاستعماري.
Porto Rico a souffert tout au long de son histoire coloniale.
ونود أن نشيد بالأجواء البناءة التي سادت طوال تلك المناقشات.
Nous tenons à saluer l'atmosphère constructive qui a prévalu tout au long de ces débats.
تحسَّنت الكفاءة الإيكولوجية طوال القرن الماضي.
L'efficacité écologique s'est améliorée tout au long du vingtième siècle.
10- ونجد نفس الإشكالية طوال فترة تدوين قانون المعاهدات.
On retrouve la même problématique tout au long de la codification du droit des traités.
وهذا صحيح بالنسبة للمجتمعات المحلية طوال تاريخ البشرية.
Il en est allé ainsi pour les communautés locales tout au long de l'histoire humaine.
تستند إلى الاستهلاك الفعلي طوال العام الماضي بأكمله
Sur la base de la consommation réelle tout au long de l'année 32. Abonnements
لقد كان الدعم المقدم لوفدي طوال البعثة مثاليا.
Cet appui, offert à ma délégation tout au long de la mission, a été exemplaire.
وثيقة عن إدراج تقييم الأثر البيئي طوال مدة المشروع
Étude sur l'intégration de l'évaluation d'impact environnemental aux projets tout au long de leur durée
وستظل الأهداف المالية ملتزمة بمستويات الاستدامة طوال تنفيذ المشروع الجديد.
Les objectifs budgétaires demeureront inchangés tout au long de l'exécution de ce nouveau projet.
وستستمر هذه المشاورات طوال العملية بكاملها.
Ces consultations se poursuivront tout au long des activités de régionalisation.
وقامت الأمم المتحدة بدور هام طوال هذه العملية.
Tout au long de ce processus, l'Organisation des Nations Unies a joué un rôle important.
وينبغي تقديم مساعدات مناسبة إلى الضحايا والشهود اطفال طوال اجراءات القانونية؛
Une aide appropriée devraient être fournie aux enfants victimes et témoins tout au long de la procédure judiciaire;
التشجيع على تدنية النفايات طوال دورة حياتها؛
Promouvoir la minimisation des déchets tout au long du cycle de vie;
لا، سأخبرك بما يبقيني مستيقظة طوال الليلة
Non, voilà ce qui me tient éveillée toute la nuit :
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 21684. المطابقة: 21684. الزمن المنقضي: 173 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo