التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "عالمية الانضمام" في الفرنسية

adhésion universelle
universalisation
universalité
universaliser

اقتراحات

تشجع أستراليا عالمية الانضمام إلى المعاهدة والالتزام بمبادئها.
L'Australie plaide activement en faveur de l'adhésion universelle au Traité et à ses principes.
فتحقيق عالمية الانضمام إلى المعاهدة يظل من الأولويات الملحة للمجتمع العالمي.
Obtenir une adhésion universelle au Traité demeure l'une des priorités les plus urgentes de la communauté internationale.
ونواصل أيضاً العمل من أجل تحقيق عالمية الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار.
Nous continuerons aussi à œuvrer à une adhésion universelle au TNP.
قد يتعزز السلام والأمن على الصعيد الدولي والإقليمي من خلال عالمية الانضمام إلى الاتفاقية.
La paix et la sécurité aux échelons mondial et régional seraient renforcées par l'adhésion universelle à la Convention.
16 - تمثل عالمية الانضمام أمرا أساسيا لاستمرار معاهدة عدم الانتشار.
L'adhésion universelle est essentielle à la viabilité du Traité de non-prolifération.
نحن مصممون على تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار وتحقيق عالمية الانضمام إلى المعاهدات المتعددة الأطراف في هذا المجال وضمان الامتثال الكامل لجميع التزاماتها.
Nous sommes résolus à renforcer le régime international de non-prolifération, à parvenir à l'adhésion universelle aux traités multilatéraux dans ce domaine et à nous assurer que les obligations qui en découlent sont pleinement respectées par tous.
3- إن عالمية الانضمام إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية وتنفيذها بالكامل مساهمة هامة في مكافحة الإرهاب البيولوجي.
Une adhésion universelle à la Convention sur les armes biologiques et le respect plein et entier de ses dispositions sont un bon moyen de lutte contre le bioterrorisme.
ولذلك فالمهمة التي تنتظرنا هي الاستمرار في تعزيز عالمية الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار والامتثال لالتزامات المعاهدة فيما بين الدول الأطراف.
La tâche qui nous incombe est donc de continuer à promouvoir l'adhésion universelle au TNP et le respect des obligations du TNP par les États parties.
3- وختاماً، دعا إلى تحقيق عالمية الانضمام إلى الاتفاقية.
En conclusion, le représentant de la Suède appelle à une adhésion universelle à la Convention.
ولذلك، يؤكد الأردن أهمية تحقيق عالمية الانضمام إلى الاتفاقية ويناشد جميع الدول التي لم تنضم إليها بعد أن تصبح أطرافا في هذا الصك القانوني الدولي الهام في أقرب وقت ممكن.
La Jordanie souligne donc une nouvelle fois qu'il est important de parvenir à l'adhésion universelle à la Convention, et appelle tous les États qui n'y adhèrent pas encore à devenir parties à cet important instrument juridique international le plus rapidement possible.
وقد أدت التحديات التي تعرضت لها مؤخرا المعاهدة ونظام عدم الانتشار النووي إلى زيادة تأكيد ضرورة الامتثال التام للمعاهدة والحاجة إلى العمل بنشاط من أجل تحقيق عالمية الانضمام إليها.
Les défis posés récemment à l'application du Traité et au régime de non-prolifération nucléaire ont renforcé la nécessité d'un respect total et d'oeuvrer activement en vue d'une adhésion universelle.
ونظرا للأولوية العالية التي يعلقها عدد متزايد من الحكومات والمنظمات الدولية على مسائل الجريمة المنظمة والفساد فيحتمل أن تتحقق عالمية الانضمام إلى هذين الصكين في النهاية.
Compte tenu du rang de priorité élevé qu'un nombre croissant de gouvernements et d'organisations internationales accordent aux problèmes de la criminalité organisée et de la corruption, ces instruments pourraient, au bout du compte, faire l'objet d'une adhésion universelle.
وإن المكسيك هي نفسها ملتزمة بوضع قواعد تحمي السكان المدنيين من الاستعمال العشوائي للأسلحة، وتولي من ثم أولوية عليا لتحقيق عالمية الانضمام إلى الاتفاقية وتعزيز نظامها.
Le Mexique lui-même est soucieux d'élaborer des règles destinées à protéger les populations civiles contre l'emploi d'armes frappant sans pays attache donc une importance capitale à l'adhésion universelle à la Convention et au renforcement du régime qu'elle a institué.
ولاحظ مع الارتياح النتائج الكبيرة التي تحققت حتى الآن، فأعرب عن تأييده للآراء التي سبق طرحها بشأن الحاجة إلى تحقيق عالمية الانضمام إلى الاتفاقية وإلى البروتوكولات الأربعة الملحقة بها.
Notant avec satisfaction les résultats importants atteints jusque-là, l'orateur appuie les positions qui ont déjà été exprimées concernant la nécessité d'une adhésion universelle à la Convention et aux quatre Protocoles y annexés.
وقال إن عالمية الانضمام ذات أهمية بالغة لتعزيز أهداف عدم الانتشار ونزع السلاح، التي تشكل الأساس في سياسة الاتحاد الأوروبي.
L'adhésion universelle est particulièrement importante pour renforcer les objectifs de non-prolifération et de désarmement qui sont au coeur de la politique de l'Union européenne.
وتؤيد تايلند عالمية الانضمام إلى هاتين الاتفاقيتين وتنفيذهما الكامل، بما في ذلك الانتهاء من تدمير الأسلحة الكيميائية ضمن الإطار الزمني المتفق عليه، وإنشاء آليات للتحقق بموجب اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
La Thaïlande appuie l'adhésion universelle à une pleine mise en œuvre de ces deux instruments, notamment la destruction complète des armes chimiques dans les délais convenus et l'établissement de mécanismes de vérification dans le cadre de la Convention sur les armes chimiques.
ونؤكد الحاجة إلى عالمية الانضمام إلى اتفاقية عام 1994، ونشجع الدول على أن تنظر في أن تصبح على سبيل الاستعجال أطرافا في هذا البروتوكول.
Nous insistons sur la nécessité d'une adhésion universelle à la Convention de 1994 et nous encourageons les États à envisager rapidement de devenir parties à ce protocole.
ودعا إلى تحقيق عالمية الانضمام إلى المعاهدة وحث الدول التي لم توقع على المعاهدة وتصدق عليها أن تفعل ذلك بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية.
M. Cerar demande une adhésion universelle au Traité et demande instamment aux États qui n'ont pas encore signé et ratifié ce texte de le faire en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires.
16 - ونكرر مطالبتنا بإنهاء التجارب النووية تماما ونؤكد على أهمية الإسراع ببدء سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وتحقيق عالمية الانضمام إلى هذه المعاهدة التي من شأنها تقديم إسهام ملموس وعملي في قضية نزع السلاح النووي.
Nous réaffirmons notre position en faveur de la suppression totale des essais nucléaires et insistons sur l'entrée en vigueur rapide du traité d'interdiction complète des essais nucléaires et de l'adhésion universelle à cet instrument, contribution concrète et pratique à la cause du désarmement nucléaire.
الإجراء 23: يهيب المؤتمر بجميع الدول الأطراف أن تبذل قصارى جهدها في سبيل تعزيز عالمية الانضمام إلى المعاهدة، وألا تتخذ أي إجراءات يمكن أن تؤثر سلبا على فرص تحقيق عالمية المعاهدة.
Mesure no 23 : La Conférence invite tous les États parties à ne négliger aucun effort pour promouvoir l'adhésion universelle au Traité et à ne rien faire qui puisse compromettre les perspectives d'universalité de celui-ci.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 77. المطابقة: 77. الزمن المنقضي: 150 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo