التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "عامل مجتمع" في الفرنسية

travail de la société
تنظيم خمس دورات مع الفريق العامل للمجتمع المدني المعني بقطاع الأمن الليبري بشأن تطوير قطاع الأمن، بما في ذلك صياغة التشريعات والأنظمة
Tenue, avec le groupe de travail de la société civile sur le secteur de la sécurité libérien, de 5 réunions consacrées au développement de ce secteur, et notamment à la rédaction de textes législatifs et réglementaires
إضافة إلى ذلك، ينبغي إنشاء فريق عامل للمجتمع المدني ليعمل بمثابة حلقة وصل بين منظمات المجتمع المدني والفريق المتعدد أصحاب المصلحة.
Qui plus est, un groupe de travail de la société civile pourrait assurer la liaison entre les organisations de la société civile et le groupe multipartite.
تقديم الدعم للفريق العامل للمجتمع المدني المعني بقطاع الأمن في ليبريا، عن طريق عقد اجتماعات لبناء القدرات وتبادل المعلومات كل شهرين، مع التركيز على تعزيز الثقة والرقابة والمساءلة في قطاع الأمن
Appui au groupe de travail de la société civile sur le secteur de la sécurité libérien, par des réunions bimensuelles de renforcement des capacités et d'échange d'informations, en vue de renforcer la confiance, le suivi et la transparence dans le secteur de la sécurité
وثمة فريق عامل مجتمع حاليا في جنيف.
Le groupe se réunit actuellement à Genève.
11 - وشجع أعضاء الفريق العامل المجتمع الدولي على تزويد حكومة تشاد بالدعم اللازم فيما تبذله من جهود لحماية الأطفال المتضررين بالنزاع المسلح.
Les membres du Groupe de travail ont engagé la communauté internationale à apporter au Gouvernement tchadien l'aide nécessaire pour soutenir l'action qu'il mène pour protéger les enfants touchés par le conflit armé.
وأدت هذه الحلقة الدراسية إلى تعريف الفريق العامل والمجتمع المدني والحكومة بالخطوات المطلوبة لصياغة هذه الخطة.
Ce séminaire a permis d'informer le Groupe de travail, la société civile et le Gouvernement sur ce qu'il fallait faire pour élaborer ce plan.
ويقوم المانحون بتنسيق الجهود لمكافحة الفساد من خلال الفريق العامل للمجتمع الدولي المعني بالشفافية والمساءلة، الذي وافق على دعم اللجنة في تنفيذ خطة العمل النهائية.
Les donateurs coordonnent leurs efforts pour lutter contre la corruption dans le cadre du Groupe de travail international sur la responsabilité et la transparence, qui a accepté d'appuyer le Comité dans la mise en œuvre du plan de travail définitif.
(ز) من المهم إيلاء العناية لحماية صحة المستهلك والعامل والمجتمع، على السواء، طوال جميع مراحل دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية؛
g) Il est important de protéger de la même manière la santé des consommateurs, des travailleurs et des communautés tout au long du cycle de vie des produits électriques et électroniques;
واستضافت المبادرة أيضاً اجتماع الفريق العامل المجتمعي التابع للبرنامج الأفريقي للتطعيم ضد الإيدز في مكاتبها بنيويورك، وشاركت في رعاية حلقة عمل إعلامية في كينيا بشأن لقاحات الإيدز حضرها 25 صحفياً أفريقياً من 12 بلداً.
L'IAVI a également accueilli dans ses bureaux à New York la réunion du Groupe de travail communautaire du PAVS et coparrainé au Kenya un atelier sur le vaccin contre le sida à l'intention des médias qui a réuni 25 journalistes africains provenant de 12 pays;
وباشتراك مع منظمات أخرى ومن خل موارد خارجة عن الميزانية، تعد منظمة الصحة العالمية كتيبا تدريبيا في هذا المجال لفائدة العاملين في مجال الرعاية الصحية اولية وفنيي الخدمات اجتماعية وغيرهم من العاملين المجتمعين.
L'OMS devrait, en collaboration avec d'autres organisations et au moyen de ressources extrabudgétaires, élaborer et diffuser un manuel de formation sur la santé mentale à l'intention du personnel des services de soins santé primaires et des travailleurs sociaux.
هناك عامل بالمجتمع المدني على الباب
Hum, il y a une assistante sociale à la porte.
ويشكل المجلس أداة مركزية لتصال والمفاوضات بين الحكومة ومنظمات اعمال التجارية والعاملين والمجتمع بشأن القضايا اقتصادية وقضايا العمل والتنمية.
Ce conseil constitue l'organe central de communication et de négociation entre le Gouvernement, le patronat, le monde du travail et les organisations communautaires pour les questions touchant l'économie, la main-d'oeuvre et le développement.
وهو يمثل أيضا حالة من تلك الحالات في التاريخ المعاصر التي ضحـت فيها أمـة فقيرة محروقـة بالكثير في سبيل قضية العالم الحر، وعاملها المجتمع الدولي في المقابل بتجاهل قاسٍ وعاقبها.
Elle représente également un de ces cas de l'histoire contemporaine où une nation pauvre et sans ressources, qui a tant sacrifié pour la cause du monde libre, a été traitée à son tour avec indifférence et hostilité par la communauté internationale.
وتولت، على وجه الخصوص، مهمة المشاركة في رئاسة الفريق العامل للمجتمع الدولي المعني بالشفافية والمساءلة، ومهمة رئاسة فريق الأمم المتحدة للجهات المانحة لدعم المكتب الأعلى للرقابة.
Ainsi, elle assume la coprésidence du Groupe de travail de l'International Community Transparency and Accountability et la présidence du Groupe des donateurs des Nations Unies, à l'appui de la Haute autorité de contrôle.
والآمال معقودة على أن تساعد المناقشات التي سيعقدها الفريق العامل المجتمع الدولي على فهم العقبات والفرص فيما يتعلق بالشعوب الأصلية والعولمة فهماً أفضل، والنظر في السبل الفعالة للمضي قدماً في هذه المسألة المهمة من خلال بذل جهود مشتركة.
Le Groupe de travail veut espérer que ses débats aideront la communauté internationale à mieux comprendre les obstacles et les possibilités dans ce domaine et à rechercher des moyens efficaces de faire avancer les travaux sur cette question importante dans le cadre d'un effort collectif.
19- ولاحظ الفريق العامل للمجتمع المدني السريلانكي المعني بمسألة تجنيد الأطفال أن التجنيد القسري للأطفال واستخدام المقاتلين من الأطفال قد ارتبطا لفترة طويلة بالنزاع الإثني العنيف الدائر في سري لأنكأ(48).
Le Sri Lankan Civil Society Working Group on Child Recruitment (SLCSWG) note que l'enrôlement forcé d'enfants et l'utilisation d'enfants soldats sont depuis longtemps associés aux violents conflits ethniques qui font rage à Sri Lanka.
وأعرب عن أمله في أن يتوصل الفريق العامل المجتمع في جنيف الي توافق في الآراء بشأن مفهوم الحق في التنمية كجزء من الحوار المستمر المتعلق بتعريف الحق في التنمية، على النحو المحدد في إعلان الحق في التنمية.
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document du Conseil de sécurité.

نتائج أخرى

وقدم إلى اللجنة في دورتها الثانية والسبعين تقريراً يتضمن توصيات الفريق العامل مجتمعة.
À la soixante-douzième session, le Groupe de travail a présenté à la Commission un rapport regroupant toutes les recommandations.
195- اختيار هؤلاء المرشدين تنظمه المفوضيات الإقليمية لوزارة شؤون الأسرة، بواسطة برنامج تطوعي وشبكة العاملين المجتمعيين.
La sélection des conseillers familiaux est organisée par les délégations territoriales du Ministère de la famille, par le biais du programme de bénévolat social et du réseau de promoteurs communautaires.
وهي تهدف إلى جمع الشركات إلى جانب وكالات الأمم المتحدة والقوى العاملة والمجتمع المدني لدعم المبادئ البيئية والاجتماعية الشاملة.
Il cherche à amener les entreprises, les organismes des Nations Unies, les syndicats et la société civile à appuyer des principes environnementaux et sociaux universels.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 2663. المطابقة: 17. الزمن المنقضي: 490 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo