التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "عبء" في الفرنسية

بحث عبء في: تعريف مرادفات

اقتراحات

2669
2239
1356
1052
587
583
وعلى أن عبء ديونها يستنفذ أكثر من ثلث إيرادات التصدير.
Cette charge absorbe plus du tiers de leurs recettes d'exportation.
إنها تتحمل عبء الجهد الأمني في أفغانستان.
L'OTAN se charge de l'essentiel des efforts de sécurité en Afghanistan.
ولم نفرض أي عبء على المجتمع الدولي.
Nous n'avons pas imposé le moindre fardeau à la communauté internationale.
واستضافة اللاجئين الشباب ليست مجرد عبء.
Il ne faut pas voir l'accueil de jeunes réfugiés comme un fardeau.
الرجل الثري هو رجل عليه عبء لآخر
Un noble est un fardeau pour un autre homme.
الدين الخارجي عبء ثقيل على البلدان الفقيرة.
La dette extérieure constitue un lourd fardeau pour les pays pauvres.
لقد تحملت البلدان النامية عبء الآثار السلبية لهذا المد.
Les pays en développement ont supporté l'essentiel des effets négatifs de ce courant.
ويقع على المحامي العام عبء إثبات الخطر.
Il appartient à l'Attorney général d'apporter la preuve de ce danger.
ويقع عبء الإثبات على عاتق السلطات العراقية.
C'est aux autorités iraquiennes qu'incombe la charge de la preuve.
وهذا ينقل عبء الإثبات من السلطات العامة إلى الصناعة.
Cela revient à transférer la charge de la preuve des autorités publiques à l'industrie.
وحمّلت المحكمة المدّعى عليه عبء إثبات العيوب.
Le tribunal porte la charge de la preuve des défauts au défendeur.
فالمرأة لا تزال تتحمل عبء تنشئة الأطفال والحياة اليومية.
Les femmes assumaient encore la responsabilité d'élever les enfants et de gérer la vie quotidienne.
ثانيا - تحميل عبء الاثبات وتحميل المسؤولية في حالة الأسباب المتلازمة
Attribution de la charge de la preuve et répartition de la responsabilité en cas de causes concomitantes
كما يناشد أيضا البلدان الدائنة تقاسم عبء تمويلها بصورة منصفة.
Elle appelle aussi les pays créanciers à partager de manière équitable le fardeau de son financement.
وتوحي بعض القرارات أن عبء الإثبات يختلف وفقا للسياق.
Certaines décisions portent à penser que la charge de la preuve varie selon le contexte.
مطلب "العذر المعقول": عبء الإثبات
Règle de l'"excuse raisonnable": charge de la preuve
ويقع عبء الإثبات على مالك السفينة.
Là encore, la charge de la preuve incombe au propriétaire du navire.
إنه عبء أحمله لإمساكِ بالكثير من ذهب العالم
C'est le fardeau que je porte pour tenir autant d'or de ce monde.
أحياناً أشعر بأنك تحمل عبء العالم على عاتـقك فحسب
Parfois j'ai le sentiment que tu portes le poids du monde sur tes épaules.
لقد كان عبء عائلتنا في مشاهدة الحوادث غريبة
Ce fut un fardeau pour notre famille d'assister à ces étranges évènements.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 9124. المطابقة: 9124. الزمن المنقضي: 199 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo