التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "عددا" في الفرنسية

اقتراحات

وتنفذ سلطة الرياضة الآن عددا من خطط النهوض بالرياضة.
L'Office indien des sports met en œuvre plusieurs stratégies de promotion du sport.
وطلبت مراكز معلومات المواطنين داخل البلديات عددا من التقارير.
Les centres municipaux d'information des citoyens ont demandé plusieurs exemplaires de ce rapport.
استضافت موريشيوس عددا من المؤتمرات والاجتماعات المتعلقة بقضايا حقوق الإنسان.
Maurice a accueilli plusieurs conférences et réunions sur les questions relatives aux droits de l'homme.
وشكر عددا من الحكومات على مساهماتها في مشاريع برومانيا.
Le représentant a remercié plusieurs gouvernements de leur contribution à des projets en Roumanie.
وأخذت المجموعة أيضا عددا من الرهائن الطاجيكيين.
Le groupe avait également pris plusieurs personnes en otage parmi la population tadjike.
وترأس عضوات المجلس التشريعي عددا من اللجان الحكومية.
Plusieurs commissions de l'administration des îles sont présidées par des femmes siégeant au Conseil.
تحاذي عددا من مناطق المكتشفات النفطية الضخمة
Elle est adjacente à plusieurs zones d'exploration pétrolière.
وردت الأمانة بأن عددا من استعراضات الشراكات لا يزال جاريا.
Le Secrétariat a répondu que plusieurs études de partenariats existants étaient en cours.
وأجرى أيضا عددا من التغييرات الصياغية الطفيفة.
L'orateur propose également plusieurs modifications mineures de rédaction.
77 - ويواجه قادة الحكومة الاتحادية الانتقالية عددا من التحديات السياسية والأمنية المعقدة.
Les dirigeants du Gouvernement fédéral de transition doivent relever plusieurs défis complexes en matière politique et de sécurité.
ويتضمن أيضا عددا من الاقتراحات والتوصيات.
Le document contient également un certain nombre de suggestions et de recommandations.
ويضم القانون عددا من الجرائم المتعلقة بدعم الإرهابيين.
Cette loi définit un certain nombre d'infractions en rapport avec l'appui aux terroristes.
وقد اتخذت البرازيل عددا من التدابير لمكافحة الفقر.
Le Brésil a pris un certain nombre de mesures pour combattre la pauvreté.
يتضمن التقرير عددا من التوصيات المقدمة للأطراف.
Le rapport contient un certain nombre de recommandations à l'intention des parties.
كما عقدت عددا من الاجتماعات التشاورية.
J'ai également conduit un certain nombre de séances de consultation.
وقرأ عددا من التصويبات على مشروع القرار.
Il donne lecture d'un certain nombre de corrections au projet de résolution.
وتواجه البوسنة والهرسك عددا من التحديات المهمة المتصلة بتحديد الأسلحة حاليا.
La Bosnie-Herzégovine est actuellement confrontée à un certain nombre de défis importants en matière de maîtrise des armements.
وتتضمن القائمتان عددا من المناطق البحرية.
Un certain nombre de zones marines figurent sur les listes.
وقدم الرئيس أيضا عددا من الاقتراحات.
Le Président a lui aussi présenté un certain nombre de propositions.
وناقش في عرضه عددا من برامج الناسدا.
Dans son exposé, il a évoqué un certain nombre de programmes de la NASDA.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 23553. المطابقة: 23553. الزمن المنقضي: 130 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo