التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "عدداً كبيراً" في الفرنسية

اقتراحات

وهذه التوصيات تناسب عدداً كبيراً من البلدان.
Ces recommandations présentent un intérêt pour un grand nombre de pays.
ورحّبت جنوب أفريقيا بقبول ملاوي عدداً كبيراً من التوصيات.
L'Afrique du Sud a constaté avec satisfaction que le Malawi avait accepté un grand nombre de recommandations.
13- وقابلت اللجنة عدداً كبيراً من الشهود والضحايا.
Le Comité s'est entretenu avec de nombreux témoins et victimes.
7- واجتذبت أعمال الفريق العامل عدداً كبيراً من المشاركين غير الحكوميين.
De nombreux participants d'organisations non gouvernementales ont assisté aux séances du groupe de travail.
وإن عدداً كبيراً جداً من الشباب لا يمكن تحقيق إمكاناتهم بسبب الفقر وانعدام الفرص.
On compte encore de bien trop nombreux jeunes qui ne parviennent pas à réaliser leur potentiel à cause de la pauvreté ou de l'absence de débouchés.
وقد عالجت المستشفيات المحلية عدداً كبيراً من المصابين.
Les hôpitaux locaux ont soigné un grand nombre de blessés.
وقد تلقى الخبير المستقل عدداً كبيراً من الشهادات والوثائق.
L'expert indépendant a reçu un grand nombre de témoignages et de documents.
469- أشادت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بقبول أستراليا عدداً كبيراً من التوصيات.
La République démocratique populaire lao a félicité l'Australie d'avoir accepté un grand nombre de recommandations.
475- وتلقت السويد عدداً كبيراً من التوصيات وقبلت أغلبها.
La Suède avait reçu un grand nombre de recommandations, dont elle avait accepté la grande majorité.
بإفتراض أن سلاحاً كيميائياً قتل عدداً كبيراً من المدنيين حينها
Soi-disant une arme chimique aurai tué un grand nombre de civils sur une autoroute.
وتغطي هذه البرامج نفسها عدداً كبيراً من المدارس.
Un grand nombre d'écoles ont été couvertes par les mêmes programmes.
غير أن الأمانة أفادت بأن عدداً كبيراً من اتفاقات السداد لم ينفذ.
Toutefois, le secrétariat rapporte qu'un grand nombre d'accords de paiement n'ont pas été respectés.
كما قدمت الحكومة عدداً كبيراً من المقالات عن دارفور نشرتها صحف شتى.
Il a également fourni un grand nombre d'articles sur le Darfour publiés par divers journaux.
وقد وفرت العولمة عدداً كبيراً من الوظائف الجديدة في البلدان النامية التي شغل معظمها النساء.
La mondialisation a créé de nombreux nouveaux emplois dans les pays en développement, le plus souvent au bénéfice des femmes.
وقليلة هي السلطات المعنية بالمنافسة التي تستخدم عدداً كبيراً من الاقتصاديين المتخصصين في التنظيم الصناعي.
Peu d'organismes possèdent de nombreux économistes spécialisés en économie industrielle.
وتحمي الاتفاقية عدداً كبيراً من حقوق الشعوب الأصلية التي تعيش في المناطق الريفية.
Elle protège un grand nombre de droits des peuples autochtones travaillant dans les zones rurales.
ويشمل الحق في التنمية عدداً كبيراً من الأهداف مثل الأمن ومنع النزاع وحسن الإدارة.
La mise en œuvre de ce droit était liée à de nombreux objectifs tels que la sécurité, la prévention des conflits et la bonne gouvernance.
الأولى أنه يلزم توسيع النطاق كي يغطي عدداً كبيراً من عمليات تواجد الأمم المتحدة.
Premièrement, le champ d'application de la Convention doit être élargi afin que le régime soit applicable à un grand nombre de présences des Nations Unies.
بيد أن عدداً كبيراً من الخبراء أيد بقوة النهج الثلاثي المستويات الذي اقترحه الفريق الاستشاري.
De nombreux experts étaient toutefois de fervents partisans du dispositif à trois niveaux proposé par le groupe consultatif.
والواقع أن عدداً كبيراً من الصعوبات ما زال قائماً.
En effet, un grand nombre de difficultés imprévues demeurent.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 3652. المطابقة: 3652. الزمن المنقضي: 410 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo