التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "عريضة من المسائل" في الفرنسية

vaste gamme de questions
large éventail de questions
grand nombre de questions
large gamme de questions
nombreuses questions
ensemble de questions
série de questions
diverses questions

اقتراحات

٤٣ - ويستلزم تنظيم خدمات البنية التحتية طائفة عريضة من المسائل العامة والمسائل النوعية المتعلقة بالقطاعات، والتي قد تتباين كثيرا وفقا للواقع اجتماعي والسياسي والقانوني واقتصادي في كل بلد مضيف.
La réglementation des services d'infrastructure donne lieu à une vaste gamme de questions générales et sectorielles qui peuvent sensiblement varier en fonction de la réalité sociale, politique, juridique et économique de chaque pays hôte.
وحضر اجتماع ما يزيد عن ٣٠٠ ١ مشترك من ١٥٢ بلدا واتخذ فيه ١٩ مقررا بشأن طائفة عريضة من المسائل.
Cette réunion a rassemblé plus de 1300 participants originaires de 152 pays et adopté 19 décisions sur une vaste gamme de questions.
١٣ - وهم يشيدون بإنشاء مجلس الشراكة اوروبية اطلسية الذي يشكل إطارا عاما للمشاورات فيما بين أعضائه بشأن طائفة عريضة من المسائل السياسية وامنية.
Ils se félicitent de la création du Conseil de partenariat euro-atlantique, qui offre un cadre général pour les consultations entre ses membres sur une vaste gamme de questions politiques et de sécurité.
٨ - عالجت اللجنة خل الفترة المشمولة بهذا التقرير طائفة عريضة من المسائل المعقدة الناشئة عن تنفيذ اجراءات الزامية.
Pendant la période considérée, le Comité a examiné une vaste gamme de questions complexes résultant de l'application des mesures obligatoires.
67- أنشئ الفريق الدولي العامل المعني بالسلامة البيولوجية في عام 2001 استجابة لمطلب تحديد مدى الحاجة إلى محفل دولي لمناقشة مجموعة عريضة من المسائل المهمة المتعلقة بالسلامة البيولوجية.
Le Groupe international sur la biosécurité a été créé en 2001 parce que le besoin avait été exprimé de pouvoir disposer d'une instance internationale où serait examinée une vaste gamme de questions importantes relatives à la biosécurité.
وتتصل هذه المسألة بطائفة عريضة من المسائل.
Cette question touche à toute une série de domaines.
وتغطي الاتفاقية مجموعة عريضة من المسائل المتعلقة بمصائد الأسماك وإدارة المحيطات.
Elle porte sur une large gamme de questions relatives aux pêches et à la gestion des océans.
وتشمل قدرة الأقليات على المشاركة في الحياة العامة طائفة عريضة من المسائل.
La capacité des communautés minoritaires à participer à la vie publique amène à considérer un vaste ensemble de questions.
وتوزِّع هذه الهيئة أعمالها على تسعة أفرقة فرعية مواضيعية تركِّز على طائفة عريضة من المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان.
Cet organisme répartit son activité entre neuf sous-groupes thématiques qui traitent d'un large éventail de questions concernant les droits de l'homme.
738- وشملت التوصيات التي تلقتها طائفة عريضة من المسائل.
Les recommandations formulées portaient sur toutes sortes de sujets.
وناقش المشاركون طائفة عريضة من المسائل وشددوا على الحاجة إلى تعزيز قدرة المنظمات المحلية الصغيرة ومختلف الجمعيات ودعم استقرارها المالي.
Les participants ont examiné des questions très variées et insisté sur la nécessité de renforcer les moyens et l'assise financière des petits organismes communautaires et diverses associations.
ويطلب أيضا إلى جميع الدول الأعضاء إبداء التعاون بشأن طائفة عريضة من المسائل المتصلة بمكافحة الإرهاب.
Elle fait aussi obligation à tous les États de coopérer dans des domaines très divers touchant à la lutte antiterroriste.
ويهدف المعهد من خلال نتائج بحوثه ونواتجها إلى تحفيز النقاش بشأن مجموعة عريضة من المسائل والتحديات في مجال التنمية الاجتماعية.
À la faveur de ses travaux, l'Institut entend susciter un débat sur un certain nombre de questions et de problèmes touchant au développement social.
وعلاوة على ذلك، أرست خطة الدوحة للتنمية الأساس لإجراء مفاوضات بشأن طائفة عريضة من المسائل التجارية.
Qui plus est, le Programme de Doha pour le développement a jeté la base des négociations sur une large gamme de questions commerciales.
وقد تطرق بعضهم إلى تفاصيل تتعلق بنهجهم وتقديراتهم إزاء طائفة عريضة من المسائل المتصلة بهذا الإقليم.
Certains ont exprimé en détail leur optique et leur évaluation d'un vaste ensemble de problèmes intéressant ce territoire.
وذكر رئيس مجلس الأمن، باسم جميع أعضاء المجلس، أن المجلس تناول خلال الفترة المشمولة بالتقرير طائفة عريضة من المسائل الإقليمية والمواضيعية والعامة.
Au nom de tous les membres du Conseil, le Président a déclaré qu'au cours de la période considérée, le Conseil s'était penché sur un grand nombre de questions régionales, thématiques et générales.
وحُددت ثلاث فئات عريضة من المسائل هي: الإشراف الاستراتيجي الفعال، والقيود على الموارد، والدروس المستفادة من التنفيذ.
Trois séries de questions ont été retenues : contrôle stratégique effectif, limitation des moyens financiers, enseignements tirés de la mise en œuvre des opérations.
43- لقد أثرت الاعتبارات الأمنية خلال العقد المنصرم، على نحو مطّرد، في استجابات المفوضية السياسية فيما يتعلق بطائفة عريضة من المسائل.
Au cours de la décennie écoulée, des considérations de sécurité ont de plus en plus influencé les réponses politiques du HCR concernant un large éventail de questions.
وأضاف أنه يحاول في إطار تنفيذه لولايته تغطية طائفة عريضة من المسائل؛ وقد تناولت تقاريره السابقة على نحو أوثق بعض الآثار الإنسانية غير المقصودة التي ترتبت على الجزاءات.
Dans l'accomplissement de sa mission, il a cherché à traiter un large éventail de questions; ses précédents rapports avaient étudié de plus près les effets humanitaires des sanctions.
وهذا التقرير الشامل والحافل بالمعلومات يشمل التطورات التي استجدت على امتداد العام الماضي، فيما يتعلق بطائفة عريضة من المسائل المتصلة بالمحيطات وقانون البحار.
Ce rapport riche d'informations et complet reprend les événements de l'année écoulée pour tout un large éventail de questions liées aux océans et au droit de la mer.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 76. المطابقة: 76. الزمن المنقضي: 194 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo