التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "عقد جلسات استماع شفويه" في الفرنسية

بحث عقد جلسات استماع شفويه في: تعريف مرادفات
procédure orale
audition
92 - وينبغي أن يكون لمحكمة النزاعات سلطة عقد جلسات استماع شفوية وأن يُطلب منها ذلك في أي قضية تنطوي على منازعة تتعلق بالوقائع.
Le Tribunal qu'il est proposé d'instituer doit être habilité à décider d'une procédure orale et devrait y être tenu dans toutes les affaires où les faits sont contestés.
وبغية تيسير هذه المهمة، قام القضاة بتعديل القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات بغية إفساح المجال للنظر في موجز الطلب، دون عقد جلسات استماع شفوية، من قبل قاض واحد.
À cet effet, les juges ont modifié le Règlement de procédure et de preuve de manière à permettre l'examen des requêtes sur la base de mémoires, sans passer par la procédure orale, et ce, par un seul juge.
وقد تدعو لعقد جلسات استماع شفوية، عادة ما تكون علنية.
Il peut demander l'organisation d'audiences, qui sont normalement publiques.
وتبت المحكمة الآن في معظم طلبات الحصول على إذن خاص للاستئناف دون عقد جلسات استماع شفوية.
La Cour statue désormais sur la plupart des demandes d'autorisation spéciale sans tenir d'audience.
(ز) عند عقد جلسات استماع شفوية فقط.
g En cas d'audition seulement.
بيد أنه في قضية أقامها لاجئ من شيلي ضد هولندا، رفضت اللجنة البلاغ بحجة أنه قد أتيحت لمقدمه فرصة كافية لتقديم الأسباب المؤيدة لعدم إبعاده من خلال إجراءات رسمية، من بينها عقد جلسات استماع شفوية.
Le Comité a rejeté la communication d'un réfugié chilien aux Pays-Bas au motif que l'auteur avait eu amplement la possibilité de défendre sa cause dans le cadre d'une procédure en bonne et due forme, dont une partie s'était tenue oralement.
8-12 وتؤكد الدولة الطرف أن الإجراءات أمام محكمة العمل لم تشمل الإفادات الخطية المقدمة من وكالة التأمين الاجتماعي ومكتب أمين المظالم المعني بالمساواة فحسب، بل تضمنت أيضاً عقد جلسات استماع شفوية.
8.12 L'État partie souligne que la procédure engagée devant le Tribunal du travail a fait intervenir non seulement des communications écrites de la Caisse d'assurance sociale et du Médiateur pour l'égalité mais aussi une audience publique devant le Tribunal.
ويشمل تقديم الخدمات تجهيز التماسات المكتوبة وطلبات عقد جلسات استماع الشفوية من جانب اللجنة الخاصة)نحو ٦٠ الى ١٠٠ وثيقة سنويا طوال كل سنة من فترة السنتين(؛
Ces services comprennent l'examen des pétitions écrites et des demandes d'audition par le Comité spécial (entre 60 et 100 documents par an environ pour chaque année de l'exercice biennal);
٣٣ - يقوم المجلس بصفة روتينية بإحالة الطلبات التي تقدمها الدول بموجب المادة ٥٠ من الميثاق إلى لجان الجزاءات المعنية التابعة لمجلس امن، حيث يجري فحصها بدقة، بما في ذلك، في كثير من احيان، عقد جلسات استماع شفوية وتقديم عروض خطية من البلدان المقدمة للطلبات.
Les demandes présentées par des États en application de l'Article 50 de la Charte sont systématiquement renvoyées par le Conseil aux comités des sanctions concernés où elles sont soigneusement examinées, souvent après audition des pays dont elles émanent qui font en outre des représentations par écrit.
ويشمل تقديم الخدمات تجهيز ما يصل الى ٣٥ التماسا مكتوبا كل سنة، فض عن طلبات عقد جلسات استماع الشفوية من قبل مجلس الوصاية)الربع الثاني من كل سنة ١٩٩٤ و ١٩٩٥(؛
Ces services comprennent l'examen des pétitions écrites (jusqu'à 35 par an) et des demandes d'audition par le Conseil (deuxième trimestre 1994 et deuxième trimestre 1995);
)و(عند عقد جلسات استماع شفوية.
f En cas d'auditions.
(هـ) عند عقد جلسات استماع شفوية.
e En cas d'auditions.
)ز(عند عقد جلسات استماع شفوية.
g En cas d'auditions.
(ز) عند عقد جلسات استماع شفوية.
g En cas d'audition.
)د(عند عقد جلسات استماع شفوية.
d En cas d'auditions.
)ب(عند عقد جلسات استماع شفوية.
b En cas d'auditions.
(ط) عند عقد جلسات استماع شفوية.
i En cas d'auditions.
(ك) عند عقد جلسات استماع شفوية.
k En cas d'auditions.
(ح) عند عقد جلسات استماع شفوية.
h En cas d'auditions.
وعليه فقد اتفقا كذلك على قواعد محكمة التحكيم التي تنصّ على عقد جلسات استماع شفوية واتخاذ القرارات باللغة التشيكية (أو السلوفاكية).
Leur accord contractuel contenait par conséquent l'acceptation du Règlement du Tribunal d'arbitrage, qui prévoit que les audiences se déroulent et que les décisions sont rendues en tchèque (ou en slovaque).
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 29. المطابقة: 29. الزمن المنقضي: 57 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo