التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "علاقة شراكة" في الفرنسية

relation de partenariat
un binôme
ويجب أن تبنى أي شراكة جديدة بين أفريقيا والمجتمع الدولي على أساس مبادرة أفريقيا الجديدة والمحددة من أجل تنميتها، وعلى أساس علاقة شراكة جديدة بينها وبين المجتمع الدولي.
Tout nouveau partenariat entre l'Afrique et la communauté internationale devra s'appuyer sur la nouvelle initiative bien déterminée de l'Afrique en faveur de son développement et sur une nouvelle relation de partenariat entre elle et la communauté internationale.
44 - وقالت ممثلة المملكة المتحدة إن عام 1999 قد شهد انعقاد الاجتماع الافتتاحي للجنة الاستشارية المعنية بالأقاليم الواقعة فيما وراء البحار وهي المحفل الرئيسي في علاقة الشراكة الحديثة بين المملكة المتحدة وحكومات أقاليم ما وراء البحار.
La représentante du Royaume-Uni a dit qu'en 1999 avait eu lieu la réunion inaugurale du Comité consultatif pour les territoires d'outre-mer, qui constitue le forum clef pour la relation de partenariat moderne entre le Royaume-Uni et les gouvernements des territoires d'outre-mer.
علاقة شراكة ولدت من جديد
Un binôme est né.
اذن، إلا إذا كان هناك شركاء في الخارجنحن نتعامل مع علاقة شراكة.
À moins qu'il n'y en ait d'autres à l'extérieur, on a affaire à un binôme.
وستتواصل علاقة الشراكة مع الجهات النظيرة الرئيسية لليونسيف وستتعزز بالعمل في مجالات الدعوة والمساعدة التقنية والحوار.
La relation de partenariat avec les principaux vis-à-vis de l'UNICEF sera maintenue et consolidée par un travail de plaidoyer, d'assistance technique et de dialogue.
والهدف النهائي هو إقامة علاقة شراكة مفتوحة العضوية ومستدامة وطويلة الأجل.
L'objectif ultime est d'établir un partenariat durable à long terme et à composition non limitée.
وهناك حاجة لإقامة علاقة شراكة عملية بين التاوبوليغا ومن يخدمونه.
Il fallait établir un véritable partenariat entre le Taupulega et ceux qui étaient à leur service.
ونأمل أن يقود هذا التطور الإيجابي إلى علاقة شراكة وتعاون أكبر وأكثر انتظاما.
Nous espérons que cette évolution positive mènera à une coopération et à un partenariat renforcés et plus systématiques.
وطالما أن الإقليم يختار الاحتفاظ بصلته بالمملكة المتحدة، فإن العلاقة ستظل علاقة شراكة.
Tant que le territoire choisissait de conserver sa relation avec le Royaume-Uni, celle-ci resterait un rapport de partenariat.
ولبلوغ هذا الهدف، لا بد من وجود علاقة شراكة بين الدول الأعضاء والموظفين وإدارة المنظمة.
Pour atteindre cet objectif, il est nécessaire d'instaurer une relation d'association entre États membres, personnel et administration de l'Organisation.
وقد أقيمت أحدث علاقة شراكة مع إذاعة فنزويلا الوطنية.
Le partenariat le plus récent est celui établi avec Radio Nacional de Venezuela.
الزواج هو علاقة شراكة وحفل الزفاف يجب أن يكون كذلك أيضاً
Le mariage est un partenariat, la cérémonie devrait aussi l'être.
أما فيما يتعلق بنقل السلطات السيادية، فتعين إقامة علاقة شراكة.
En ce qui concerne le transfert de la souveraineté, il faudrait mettre en place une relation de partenariat.
إن العلاقة القائمة اليوم هي على الأرجح علاقة شراكة.
La relation telle qu'elle existe aujourd'hui ressemble plus à un partenariat.
وأوصى المغرب بأن يمدّ المجتمع الدولي ميكرونيزيا بالمساعدة عن طريق إقامة علاقة شراكة معها.
Il a recommandé à la communauté internationale d'apporter son aide à la Micronésie dans le cadre d'un partenariat.
هو و (رون) كان بينهما علاقة شراكة انتهت السنة الماضية
Lui et Ron avait un partenariat qui s'est brisé l'année dernière.
وإذ اكتملت المرحلة الانتقالية الآن، من الأهمية بمكان التشديد على أن العلاقة بين الأمم المتحدة وجمهورية الكونغو الديمقراطية علاقة شراكة
La transition étant achevée, je pense que c'est important de le souligner, la relation entre les Nations Unies et la République démocratique du Congo est une relation de partenariat.
وقد شددوا كذلك على ضرورة التحرك قدما في تنفيذ الشراكة الجديدة، داعين إلى إقامة علاقة شراكة دولية أوسع دعما لذلك الجهد.
Ils ont aussi souligné la nécessité de poursuivre la mise en oeuvre du NEPAD, et ils ont appelé à la constitution d'un partenariat international plus large pour soutenir cet effort.
١٦ - وبقي المقرر الخاص على علاقة شراكة قوية مع منظمات المجتمع المدني.
Le Rapporteur spécial a continué de collaborer étroitement avec les organisations de la société civile.
وهي تقيم علاقة شراكة وثيقة مع الجماعات النسائية المحلية والمنظمات غير الحكومية للنهوض بوضع المرأة في منطقة هونغ كونغ.
Elle maintient des liens étroits avec les associations locales de femmes et des ONG pour faire progresser la condition de la femme dans la RAS de Hong Kong.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 93. المطابقة: 93. الزمن المنقضي: 141 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo