التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "على النحو السليم" في الفرنسية

à bon escient
correctement
convenablement
comme il convient
façon appropriée
manière appropriée
comme il se doit
adéquatement
bon fonctionnement
judicieuse
façon satisfaisante
حينما تُستعمَل التكنولوجيا الجديدة على النحو السليم، تنتفي حاجة المؤسسات المالية لفتح فروع كثيرة لتقديم الخدمات وتوسيع نطاقها.
Utilisées à bon escient les nouvelles technologies permettent aux institutions financières de ne plus ouvrir de multiples agences physiques pour offrir et étendre leurs services.
نحن بحاجة إلى حشد الموارد البشرية والمؤسسية والفكرية، وتنظيمها على النحو السليم.
Nous devons mobiliser les ressources humaines, institutionnelles et intellectuelles, et les organiser de façon appropriée.
فهل القانون غير مكيّف على النحو السليم؟
Est-ce le droit qui n'est pas adapté?
غير أن المجلس لاحظ أن إلغاء التزامات الفترة السابقة لم تسجل في الحسابات على النحو السليم.
Toutefois, le Comité a constaté que des annulations d'engagements d'exercices antérieurs n'avaient pas été comptabilisées correctement.
وهناك بعض المجاري الهامة للنفايات السائلة التي لا ترصد على النحو السليم.
Certains flux de déchets importants ne sont pas correctement surveillés.
(ب) تزويد السفينة بالعاملين والمعدات والإمدادات على النحو السليم؛
b) Convenablement armer, équiper et approvisionner le navire;
ومن هنا فإن من المهم تفسير المادة 16 وتنفيذها على النحو السليم.
D'où l'importance de bien interpréter et de mettre correctement en œuvre l'article 16.
وبالمثل، بدأت الحكومة تحسين أحوال السجناء الذين صدرت ضدهم أحكام على النحو السليم.
De même, le Gouvernement a entrepris d'améliorer les conditions de détention des prisonniers condamnés de façon régulière.
ويتعيّن أيضا تدريب موظفي البعثات الحاليين على الاضطلاع بالسلطة المسندة إليهم على النحو السليم.
Le personnel actuel des missions doit aussi être formé pour pouvoir s'acquitter correctement des fonctions de recrutement.
وأصر زوجها على أن الشرطة لم تقم بالتحقيق في المسألة على النحو السليم.
Le mari a affirmé que la police n'avait pas effectué d'enquête sérieuse.
وهما ملزمان بكفالة تأمين أوضاع تتيح للبعثة الاضطلاع بولايتها على النحو السليم.
Elles ont l'obligation de veiller à ce que règne un climat qui permette à la MONUG de s'acquitter convenablement de son mandat.
'وإذ تسلم بالدور الفريد والأساسي المنوط بالحكومات في كفالة تنظيم الأسواق المالية على النحو السليم،
Consciente du rôle unique et essentiel joué par les gouvernements pour réglementer comme il se doit le marché financier,
22 - لاحظ المجلس أن إلغاء التزامات الفترة السابقة لم يسجل على النحو السليم في الحسابات.
Le Comité a noté que l'annulation des engagements souscrits au cours d'exercices antérieurs n'était pas correctement comptabilisée.
وينبغي أيضا تسعير الطاقة على النحو السليم بغية تجنب تقديم الدعم والإفراط في استهلاك الوقود الأحفوري.
Il importe également de fixer correctement les prix énergétiques, sans subventionner la surconsommation des combustibles fossiles.
فهي كآلية تعاونية، تقيم مراكز للمساءلة لكفالة تحديد الاحتياجات على النحو السليم، واتخاذ الإجراءات اللازمة لعلاج الفجوات الرئيسية في القدرة على الرد.
Ce mécanisme de collaboration se traduit par la création de centres de responsabilisation en vue d'une évaluation judicieuse des besoins. Cela permet également de prendre les mesures nécessaires pour remédier à des lacunes importantes au titre de notre capacité d'action.
(و) اعتماد سياسة واضحة للأراضي تشمل رسم حدود الأراضي وتسجيلها على النحو السليم؛
f) d'adopter une politique foncière claire, notamment concernant les délimitations et l'enregistrement correct des terrains ;
ونفذت الحملة الانتخابية والانتخابات التشريعية التي جرت في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 على النحو السليم.
La campagne électorale et l'élection législative tenue le 16 novembre se sont déroulées correctement.
وقد قيّمت المحكمة بموضوعية الأدلة ووصفت أعمال صاحب البلاغ قانونياً على النحو السليم.
Le tribunal a procédé à une évaluation objective des preuves et a correctement qualifié les actes de l'auteur.
'3' الحالات الطارئة التي لم يُكشف عنها في البيانات المالية على النحو السليم؛
iii) Les passifs éventuels qui n'ont pas été correctement comptabilisés dans les états financiers;
(ب) في الحالات التي تُملأ فيها استمارة لطلب الإجازة لا يتم الإذن بالإجازة دائما على النحو السليم.
b) Lorsqu'un formulaire de demande de congé avait été rempli, le congé n'était pas toujours autorisé selon les règles;
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 413. المطابقة: 413. الزمن المنقضي: 260 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo