التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "علي اختلاف مستوياتها" في الفرنسية

بحث علي اختلاف مستوياتها في: تعريف مرادفات
à tous les niveaux
à différents niveaux
quel que soit leur niveau
والبرامج التعليمية الرسمية الحالية على اختلاف مستوياتها تقوم على مقررات مستقلة.
Les programmes d'enseignement formel actuels à tous les niveaux sont fondés sur des cours indépendants.
وهكذا ستتلاقى الأنشطة البرنامجية على اختلاف مستوياتها مع التخطيط للمساعدة التقنية وذلك من أجل خدمة البلدان بمزيد من الفعالية.
Ainsi, pour servir les pays avec plus d'efficacité, les activités de programmation à tous les niveaux convergeront vers la planification de l'assistance technique.
50 - تدعيم آليات تسمح للجميع بالمشاركة، وتشجيع التعاون والحوار فيما بين جميع الهيئات الحكومية على اختلاف مستوياتها والمجتمع المدني كإسهام في الاندماج الاجتماعي.
Renforcer les mécanismes de participation de tous à l'oeuvre d'intégration sociale et promouvoir la coopération et le dialogue entre le gouvernement et la société civile à tous les niveaux.
15 - وبمقتضى مذكرة التفاهم تلك التي ستسري لفترة أولية قدرها عامين، سيضطلع بأنشطة تجمع بين السلطات العامة على اختلاف مستوياتها والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
D'une durée initiale de deux ans, l'accord prévoit des activités associant des autorités publiques à tous les niveaux, la société civile, les organisations non gouvernementales et le secteur privé.
122 - الغاية 2: تحقيق نسبة 80 في المائة في عام 2015 ونسبة تزيد عن 95 في المائة في عام 2020 في تمثيل المرأة في المناصب القيادية الرئيسية في الوكالات ذات المستوى الوزاري واللجان الشعبية على اختلاف مستوياتها.
But 2 : arriver en 2015 et 2020 à 80 % et plus de 95 % respectivement d'organismes de rang ministériel et de comités populaires à tous les niveaux ayant des femmes dans des postes de direction clefs.
وأنشأت المحاكم على اختلاف مستوياتها أفرقة مؤهلة للعمل من أجل حقوق المرأة أو أفرقة مؤهلة لمناهضة العنف العائلي، يشتغل فيها ما يقارب 000 8 موظفة مدنية من الاتحادات النسائية ويعملن بصفة محلَّفات شعبيات.
À tous les niveaux, les tribunaux ont constitué des formations collégiales chargées de défendre les femmes ou de lutter contre la violence familiale, et près de 8000 représentantes de confédérations de femmes ont rempli les fonctions de juré dans les tribunaux.
59 - وتشيد اللجنة بالتقدم المحرز في خفض معدل الأمية لدى الإناث في الكويت، وتشيد اللجنة بمستوى التعليم الرفيع الذي حققته الفتيات والنساء في الكويت وارتفاع معدلات التحاق الفتيات والنساء بالمعاهد التعليمية على اختلاف مستوياتها.
Le Comité se félicite des progrès accomplis dans la réduction du taux d'analphabétisme chez les Koweitiennes. Il note avec satisfaction le niveau d'étude élevé des filles et des femmes au Koweït et les forts taux de scolarisation de ces dernières à tous les niveaux d'enseignement.
(ك) تشجيع مشاركة الأطفال في الحياة المدرسية على اختلاف مستوياتها؛
k) D'encourager les enfants à participer à tous les aspects de la vie scolaire;
6- ولئن كانت هذه المصطلحات غير موحَّدة تماماً، فهي تجسِّد صيغة الاتفاقية والالتزامات على اختلاف مستوياتها.
Cette terminologie, bien que n'étant pas entièrement uniforme, reflétait le libellé de la Convention et les différents niveaux d'obligation.
وينبغي أيضا أن يتيح خيارات من حيث النهج اللازم اتباعها بما يتناسب واحتياجات البلدان على اختلاف مستوياتها التنموية.
Il devrait proposer toute une série d'options adaptées aux besoins de pays à différents stades de développement.
13- هذا ولا تؤدي المحاكم على اختلاف مستوياتها، خاصةً خارج مونروفيا، وظيفتها وفقاً لمقتضيات القانون.
Les tribunaux de tous les niveaux de juridiction, en particulier ceux siégeant hors de Monrovia, ne fonctionnent pas légalement.
وينبغي أن تشارك السلطات على اختلاف مستوياتها إلى جانب القطاع الخاص في أعمال التخطيط بغية ضمان تخطيط طويل الأمد في ما يتصل بمجالات منها استخدام الأراضي.
Les autorités de tous les niveaux et le secteur privé devaient participer aux travaux pour assurer une planification qui s'inscrive dans la durée, par exemple en ce qui concernait l'utilisation des terres.
فالدوائر الانتخابية الموجودة في أي ديمقراطية تمثيلية على اختلاف مستوياتها كبيرة إلى حـدٍّ لا توفر فيه للأشخاص الذين يعيشون في حالة فقر أيَّ محفل يستطيعون من خلاله المشاركة المفيدة التي تمكِّـنهم من إسماع "أصواتهم الصغيرة".
Les circonscriptions électorales aux différents niveaux de démocratie représentative sont à ce point importantes que les personnes vivant dans la pauvreté n'ont accès à aucun forum de participation significative pour faire entendre leur « petite voix ».
73 - وقال إن الأطفال وهيئات المجتمع المدني والحكومة على اختلاف مستوياتها شاركوا في وضع خطة العمل الوطنية من أجل الأطفال في كندا.
Les enfants, la société civile et tous les échelons du Gouvernement ont été associés à l'élaboration du Plan national d'action en faveur des enfants.
29 - فأولا، يقتضي القيام بأي أنشطة عامة أو تنظيم أي مناسبات عامة الحصول على إذن مسبق من الحكومة على اختلاف مستوياتها.
Premièrement, toutes les activités et manifestations publiques doivent être préalablement autorisées par les pouvoirs publics à différents niveaux.
وبعبارة أخرى، يمكن للمواطن أن يمارس حقه في المشاركة في تدبير شؤون الدولة عن طريق انتخاب ممثلين في الأجهزة على اختلاف مستوياتها أو بأن يُنتخب أو يُعيَّن في المناصب ويشارك في الاستفتاءات.
Tout citoyen peut donc exercer son droit de prendre part à la direction des affaires publiques en élisant des représentants aux organes de tous les niveaux ou en étant élu, en exerçant des fonctions et en prenant part à des référendums.
159 - وتوفر مراكز التدريب ومرافق الإنتاج ومؤسسات التعليم على اختلاف مستوياتها خدمات التدريب المهني وإعادة التدريب وترقية المهارات للأشخاص كبار السن والمقبلين على التقاعد، بطرائق مختلفة تشمل أساليب التعلم عن بعد.
Formation professionnelle, nouvelle formation et augmentation des compétences pour les personnes âgées et les personnes aux abords de la retraite sont offertes dans les structures de formation et de production des établissements d'enseignement de divers niveaux, y compris par voie de téléenseignement.
وحسّنت الحكومة والوكالات الفييتنامية على اختلاف مستوياتها طريقة توجهها وإدارتها.
Le Gouvernement et les organismes vietnamiens à différents niveaux ont réussi à améliorer leurs systèmes de direction et de gestion.
971- وقد شيدت المتاحف الحكومية والمراكز الأخرى على اختلاف مستوياتها وفتحت لتعريف الجمهور بالفنون.
Les musées et autres centres publics ont été créés par diverses instances pour présenter les arts au grand public.
وفي هذا السياق، قد يجدي النظر في ما إذا كان يمكن اعتبار هيئات وضع المعايير شاملة وممثلة بحقٍ لمصالح البلدان على اختلاف مستوياتها التنموية.
À cet égard, il serait utile de savoir si les organismes de normalisation peuvent être considérés véritablement comme tenant compte et étant représentatifs des intérêts des pays, quel que soit leur niveau de développement.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 26. المطابقة: 26. الزمن المنقضي: 112 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo