التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "علي مستوي المجتمعات المحليه" في الفرنسية

بحث علي مستوي المجتمعات المحليه في: تعريف مرادفات
au niveau communautaire
à l'échelon local
au niveau local au niveau des communautés
aux niveaux communautaire
au niveau des collectivités locales
à l'échelon communautaire
au niveau de la communauté
au niveau de la collectivité
communautaires
تنفيذ برامج دعم حفاز على مستوى المجتمعات المحلية
Mise en oeuvre de programmes d'appui facilitateurs au niveau communautaire;
نقص الموظفين المؤهلين في المؤسسات القضائية واستمرار نشاط القضاء الموازي على مستوى المجتمعات المحلية؛
Le manque de personnel qualifié dans les institutions judiciaires et la persistance des justices parallèles au niveau communautaire;
(ه) وتعزيز خدمات الرعاية الصحية الأولية على مستوى المجتمعات المحلية؛
e) renforcer les services de soins de santé primaires au niveau local;
ويجب تطوير آلية لحل المنازعات المحلية ويجب النهوض بالمصالحة على مستوى المجتمعات المحلية.
Il faut élaborer des mécanismes de règlement des différends locaux et promouvoir la réconciliation au niveau local.
ووضع مشاريع متوسطة الحجم لاحتباس الكربون على مستوى المجتمعات المحلية؛
Formulation de projets à petite échelle de fixation du carbone, au niveau communautaire;
1- إنشاء لجان خاصة بالأراضي على مستوى المجتمعات المحلية (النيجر)؛
Établir des commissions foncières au niveau communautaire (Niger);
'3' مشاركة الشباب في الاندماج الاجتماعي على مستوى المجتمعات المحلية؛
Participation des jeunes à la cohésion sociale au niveau communautaire ;
البرنامج 3- أ -2 البلدان التي تنفذ خططا لسلامة المياه على مستوى المجتمعات المحلية
P3.a. Pays appliquant des plans de gestion de la salubrité de l'eau au niveau communautaire
ويجب أن تبدأ الوقاية على مستوى المجتمعات المحلية، حيث يكون الناس أفضل اطِّلاعاً وتجهيزاً للعناية بصحتهم الذاتية.
La prévention doit commencer au niveau communautaire, les individus étant mieux informés et mieux outillés pour prendre soin de leur propre santé.
وضع وتنفيذ برامج العمل الوطنية لمكافحة التصحر بهدف تحسين ظروف المعيشة، وخاصة على مستوى المجتمعات المحلية.
Formuler et mettre en oeuvre des plans d'action nationaux de lutte contre la désertification, afin d'améliorer les conditions de vie, en particulier au niveau communautaire.
عُـقدت دورات تدريبية وحلقات دراسية في مجال الصحة الإنجابية على مستوى المجتمعات المحلية في جميع المقاطعات التي يغطيها البرنامج.
Des séances et des séminaires d'initiation à la médecine de la procréation ont été organisés au niveau communautaire dans toutes les provinces d'intervention.
وبرزت المشاريع البالغة الصغر الممولة في إطار المرفق كأدوات قوية على مستوى المجتمعات المحلية إذ أنها ساهمت في:
Les microprojets financés au titre du Mécanisme d'aide aux peuples autochtones sont apparus au niveau communautaire comme de puissants instruments ayant contribué à :
وهذا مفهوم على جميع مستويات الحكومة، التي يسرت استراتيجيات تقديم الخدمات على مستوى المجتمعات المحلية.
Ce consensus à tous les niveaux du pouvoir a facilité l'élaboration de stratégies en faveur de la prestation de services au niveau local.
وقد عززت الفلبين تقييمها للأخطار على مستوى المجتمعات المحلية من خلال القيام بعملية مسح للأخطار.
Les Philippines ont fait progresser l'évaluation du risque au niveau communautaire grâce à une cartographie des dangers.
ويعمل المشروع في أربع مقاطعات ويعرض تكنولوجيات خاصة بأماكن معينة لأغراض إدارة أخطار المناخ والكوارث على مستوى المجتمعات المحلية.
Le projet opère dans quatre districts et recourt à des technologies propres à l'environnement pour la gestion des risques climatiques et des catastrophes au niveau communautaire.
42- يساور اللجنة القلق إزاء الموارد البشرية والمالية المحدودة المتاحة على مستوى المجتمعات المحلية لتقديم المساعدة إلى الأسر.
Le Comité est préoccupé par l'insuffisance des ressources humaines et financières disponibles au niveau local pour aider les familles.
وبفضل تدخت امم المتحدة وشركائها على مستوى المجتمعات المحلية تحسنت كثيرا إمكانية وصول السكان الى خدمات الرعاية الصحية والمياه والتعليم في الصومال.
Les initiatives de l'Organisation des Nations Unies et de ses partenaires au niveau communautaire ont grandement amélioré l'accès aux services de santé, à l'eau potable et à l'éducation.
وتوجه انتباه إلى إمكانية افادة من أنشطة الجماعات النسائية في تحسين فرص حصول البنات على التعليم على مستوى المجتمعات المحلية.
Le Comité rappelle que l'on peut tirer parti de l'action des groupes de femmes pour améliorer l'accès à l'éducation des fillettes au niveau communautaire.
(ب) اشتراك منظمات غير حكومية مثل موئل البشرية الدولي ودعمها لإنشاء المساكن على مستوى المجتمعات المحلية.
b) La possibilité pour des ONG telles qu'Habitat pour l'humanité de participer au développement de l'habitation au niveau communautaire et de le promouvoir.
(ب) الأولويات التي نشأت عن المشاورات المستفيضة على مستوى المجتمعات المحلية؛
b) Ils tiennent compte des priorités découlant de larges consultations au niveau communautaire;
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 469. المطابقة: 469. الزمن المنقضي: 183 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo