التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "علي نحو مؤقت" في الفرنسية

بحث علي نحو مؤقت في: تعريف مرادفات
à titre temporaire
à titre provisoire
temporairement
provisoirement
وقامت مجموعة مراقبي المحاكمة التابعة لمحكمة رواندا برصد إجراءات ما قبل المحاكمة وذلك على نحو مؤقت.
La mise en état a été contrôlée, à titre temporaire, par des observateurs chargés du suivi des affaires renvoyées aux autorités nationales par le Tribunal.
ونلاحظ على وجه الخصوص التوصيات المتعلقة بضرورة تعيين المزيد من القضاة للتعامل مع حجم العمل المتزايد وما اقترح من تعيين قضاة مخصصين على نحو مؤقت.
Nous relevons les recommandations concernant le besoin de juges supplémentaires en vue de répondre à la charge de travail et la proposition de recourir à des juges à titre temporaire.
واستناداً إلى الدراسات المتاحة التي تعتبر دراسات رديئة، فقد تم على نحو مؤقت تحديد مخاطر عالية على أللإفقاريات المائية جراء استخدام الترايكلورفون (إخطار الاتحاد الأوروبي).
Les études disponibles, qui ont été considérées de mauvaise qualité, ont permis d'établir, à titre provisoire, que le trichlorfon présente un risque élevé pour les invertébrés aquatiques (notification de l'UE).
ومنح رئيس الوزراء إجازة خاصة لوزراء القائمة العراقية، وطلب من الوزراء الآخرين أن يضطلعوا بإدارة دفة هذه الوزارات على نحو مؤقت، اعتبارا من 29 كانون الثاني/يناير.
Les ministres membres d'Iraqiya ont été placés en congé spécial par le Premier Ministre, qui a confié leur portefeuille à d'autres ministres à titre provisoire à compter du 29 janvier.
وينتقى سلفا أيضا مجموعة من الموظفين الاحتياطيين للقيام بمهامهم على نحو مؤقت؛
Du personnel d'appoint serait aussi présélectionné pour remplir leurs fonctions à titre temporaire en leur absence;
فمثلا، انتدب 47 موظفا وطنيا في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان إلى بعثات أخرى على نحو مؤقت.
À la FINUL par exemple, 47 d'entre ces derniers ont été affectés à d'autres missions à titre temporaire.
ومما يزيد من تدهور الوضع استخدام مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا للوظائف الشاغرة لدى المكاتب دون الإقليمية على نحو مؤقت، مما يؤخر تعزيز ملاك موظفي هذه المكاتب.
Le fait que le siège utilise à titre temporaire des postes vacants dans les bureaux sous-régionaux ne fait qu'aggraver les choses en retardant encore le renforcement des bureaux.
14 - عدّل مؤتمر الأطراف، بمقرره ا ب - 10/11، على نحو مؤقت خلال الفترة بين اجتماعي مؤتمر الأطراف العاشر والحادي عشر، اختصاصات آلية تعزيز التنفيذ والامتثال بالاستعاضة عن الفقرة الحالية 9 (ج) بفقرة أخرى تحل محلها.
Par sa décision BC-10/11, la Conférence des Parties a amendé, à titre provisoire pour la période comprise entre ses dixième et onzième réunions, le paragraphe 9 c) du cadre de référence du Mécanisme visant à favoriser la mise en œuvre et le respect des obligations.
وفي هذا السياق، يمكن للشركاء الإنمائيين أن يقوموا، من ناحيتهم، ببحث سبل تشغيل اليد العاملة المؤهلة وشبه المؤهلة التي تتأتى من أقل البلدان نموا، مما يفضي بالتالي، على نحو مؤقت، للحد من شحة الموارد بهذه البلدان.
Dans ce contexte, les partenaires de développement pourraient, quant à eux, examiner les moyens de recruter de la main-d'œuvre qualifiée et semi-qualifiée en provenance des PMA, à titre temporaire, aidant ainsi à réduire la pénurie de ressources de ces pays.
وتمت إعارة عدد من الموظفين على نحو مؤقت من مكاتب اليونيسيف في نيويورك وجنيف وأماكن أخرى لبعثات البرمجة.
Plusieurs agents ont été détachés temporairement des bureaux de l'UNICEF à New York et à Genève et dans d'autres villes pour prendre part à des missions de programmation.
وسينقل 800 2 من موظفي الأمم المتحدة تقريبا من مبنى الأمانة العامة على نحو مؤقت إلى المبنى الجديد.
Au total, quelque 2800 fonctionnaires du Secrétariat seraient temporairement réinstallés dans ce nouveau bâtiment.
وتبيّن للمجلس أن الحادث ساهم في تعليق تنقلات موظفي الأونروا في غزة على نحو مؤقت، مما أثر سلبا في عملياتها الإنسانية.
La Commission a établi que l'incident avait contribué à la suspension temporaire par l'UNRWA des déplacements du personnel à Gaza, ce qui a affecté les opérations humanitaires.
وبينما يكرر الإعراب عن أن للدول الأعضاء التزاماً قانونياً بتحمل نفقات المنظمة، فإنه يقر بأن بعضها قد لا يكون قادراً على نحو مؤقت على الوفاء بالتزاماته بسبب صعوبات اقتصادية حقيقية.
Tout en réaffirmant que les États Membres sont légalement tenus de supporter les dépenses de l'Organisation, il reconnaît que certains d'entre eux peuvent se trouver temporairement dans l'incapacité de tenir leurs engagements en raison de réelles difficultés économiques.
وأخذا لهذه القيود في اعتبار، ارتئي أنه من غير العملي التحديد النهائي له؛ وقد تقرر عوضا عن ذلك تمديده على نحو مؤقت، وعلى أساس تجريبي، حتى كانون أول/ ديسمبر ١٩٩٤.
Compte tenu de cette situation, on a estimé qu'il était impossible de prendre une décision finale sur la question; l'application de la formule a donc provisoirement été prolongée, à titre expérimental, jusqu'en décembre 1994.
إذ بعد العثور على الناجين يتم إيواؤهــم علــى نحــو مؤقت، ويفسر هذا خطأ على أنه نهاية الحالة الطارئـة.
Des survivants sont retrouvés et sont réinstallés temporairement, et cela est considéré à tort comme la fin de la situation d'urgence.
(ج) طلب إلى الأمانة إعداد مشروع نموذج للشهادات عملاً بالفقرة 2 (ب) '3' من المادة 3 لاستخدامه على نحو مؤقت، ولكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس؛
Demandé au Secrétariat d'élaborer un projet de modèle de certification, conformément au paragraphe 2 b) iii) de l'article 3, en vue d'une utilisation provisoire et pour examen par la Conférence des Parties à sa sixième réunion;
ومن بين الوظائف الدبلوماسية التنفيذية، التي يصل عددها إلى 13، لا توجد سوى امرأة واحدة يمكن لها أن تضطلع مباشرة بدور رئيس البعثة على نحو مؤقت لدى تغيب شاغل هذا المنصب().
Sur 13 postes diplomatiques opérationnels, on a qu'une seule femme susceptible d'assurer directement le rôle de chef de mission par intérim en l'absence du titulaire du poste.
(م) اختيار السلطة المختصة على وجه السرعة بحيث يمكن لها أن تحدِّد على نحو مؤقت النفقة التي تُدفَع للشخص الضحية الذي بقي على قيد الحياة، حيثما يكون لازماً، وفقاً لتدابير الحماية المطبقة.
m) Notifier immédiatement l'autorité compétente de façon que celle-ci puisse fixer provisoirement la pension alimentaire à verser à la victime survivante, le cas échant, conformément aux mesures de protection appliquées.
ولتيسير وضع الأعمال الفنية على نحو مؤقت في مبنى الحديقة الشمالية المؤقت، بقدر الإمكان، ستوزع الأعمال الفنية حسب الترتيب الأبجدي؛
Pour simplifier autant que possible, les œuvres d'art seront exposées temporairement dans le bâtiment temporaire sur la pelouse nord dans l'ordre alphabétique;
23 - السيد ماكاروكز: قال إن مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات، والتي اعتمدتها لجنة القانون الدولي على نحو مؤقت في دورتها السادسة والخمسين، لا تفرض صعوبات كبيرة كما أنها مقبولة بصفة عامة.
M. Makarewicz dit que les projets de directives sur les réserves aux traités provisoirement adoptés par la CDI à sa cinquante-sixième session ne posent pas de difficultés majeures et sont généralement acceptables.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 45. المطابقة: 45. الزمن المنقضي: 151 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo