التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "عمالة النساء" في الفرنسية

emploi des femmes
l'emploi féminin
emplois féminins
travail des femmes
chômage des femmes
وبحلول تشرين الأول/أكتوبر 2003، بلغ معدل عمالة النساء 89.7 في المائة.
En octobre 2003, le taux d'emploi des femmes était de 89,7 %.
وبلغ معدل عمالة النساء اللواتي تتراوح أعمارهن بين 18 و 64 عاماً 71.1 في المائة.
Le taux d'emploi des femmes âgées entre 18 et 64 ans atteint aujourd'hui 71,1 %.
من الصعب تحديد أثر هذه السياسة بدقة على عمالة النساء في الوقت الراهن.
À l'heure actuelle, il est difficile de déterminer avec exactitude l'incidence de ces mesures sur l'emploi féminin.
يشير 'المستوى المعين' إلى الحالة التي تقل فيها نسبة عمالة النساء ونسبة المديرات عن 60 في المائة من المتوسط في الشركات ذات الحجم المماثل في نفس الصناعة.
L'expression « un certain niveau » s'applique à une situation dans laquelle le ratio de l'emploi féminin et le même dans les postes de décision sont inférieurs à 60 % de la moyenne des entreprises de même importance, dans la même industrie.
وفي ورش التعهدات من الباطن، حيث زادت عمالة النساء في السنوات الأخيرة، ليست أوضاع العمل كما ينبغي أن تكون، ويجري انتهاك تشريعات العمل من عدة أوجه.
Dans les ateliers de sous-traitance, où les emplois féminins ont augmenté ces dernières années, les conditions de travail laissent à désirer, la législation du travail est violée à divers égards.
ووفقا لبيانات المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية، بلغ معدل عمالة النساء 52.9 في المائة عام2009.
Selon les données fournies par Eurostat, le taux d'emploi des femmes était de 52,9 % en 2009.
ولا تزال نسبة عمالة النساء أقل من نسبة عمالة الرجال.
Le taux d'emploi des femmes est toujours inférieur à celui des hommes.
ولذلك تأخذ الحكومة من أجل تحسين معدل عمالة النساء بسياسة تكافؤ الفرص في ميدان العمالة والتشريعات الخاصة بذلك.
Afin d'améliorer le taux d'emploi des femmes, le gouvernement est en train d'adopter des politiques et une législation visant à assurer l'égalité des chances en matière d'emploi.
ورغم هذه التغيرات، في عام 2012 ظلت معدلات عمالة النساء أقل بمقدار 24.8 نقطة مئوية من معدلات الرجال.
En dépit de ces améliorations, en 2012, le taux d'emploi des femmes était encore inférieur de 24,8 points de pourcentage à celui des hommes.
ويمكن اعتبار أن معدل عمالة النساء تزايد في جميع الأماكن، بما في ذلك في الجنوب، على الرغم من الأحوال غير المواتية التي سجلت في عام 2005.
On peut considérer que le taux d'emploi des femmes a augmenté dans tout le pays, y compris dans le sud, en dépit des conditions défavorables observées en 2005.
334- ولتحسين الوعي بسوق العمل وتوسيع نطاق هذا الوعي، وكذلك لتوقع أي تطور في معدل عمالة النساء، فإن الجمع الكافي للبيانات ذات الصلة جوهري في هذا الصدد.
Afin d'améliorer et d'élargir notre connaissance du marché du travail, et aussi d'anticiper toute évolution du taux d'emploi des femmes, la collecte suffisante de données pertinentes est vitale.
215 - استنادا إلى الدراسة الاستقصائية المتعلقة بقوة العمل في انكلترا في عام 2009، يتسم معدل عمالة النساء في المناطق الريفية بأنه أعلى منه في المناطق الحضرية.
Selon l'enquête sur la main-d'œuvre en Angleterre menée en 2009, le taux d'emploi des femmes est plus élevé dans les zones rurales que dans le milieu urbain.
وتمثّل الهدف من برنامج الإصلاح الوطني للفترة 2008-2010 في زيادة نسبة عمالة النساء من خلال التدريب وتوظيف الأمهات غير الموجودات في سوق العمل.
Le Programme national de réforme 2008-2010 visait à accroître le taux d'emploi des femmes en dispensant des formations et en recrutant des mères absentes du marché du travail.
وتشير نتائج الدراسة أيضا إلى ارتفاع معدل عمالة النساء غير الأمهات عن عمالة الأمهات.
D'après les résultats de l'étude, le taux d'emploi des femmes sans enfants est plus important que celui des femmes qui ont des enfants.
ولاحظت اللجنة أنه ارتفعت استنادا إلى ما ورد في التقرير ارتفاعا كبيرا مستويات عمالة النساء ذوات الأطفال الصغار، ترافقه زيادة كبيرة في عدد أماكن رعاية الأطفال المرخص لها المتاحة لعائلات خلال العقد الأخير.
La Commission a noté que selon le rapport, au cours de la dernière décennie, il y a eu une augmentation spectaculaire dans les niveaux d'emploi des femmes ayant de jeunes enfants, accompagnée d'une augmentation sensible du nombre de places disponibles dans les garderies réglementées.
تبين الأرقام أنه سُجِّل انخفاض قليل في 2006 في معدل عمالة النساء، على الرغم من أن تحليل هذه الظاهرة يبين أن ثمة منحنى مستقرا، يمر بمرحلة من الهبوط والارتفاع مرة أخرى.
Les chiffres reflètent une légère baisse du taux d'emploi des femmes en 2006, bien qu'une analyse de ce phénomène montre l'existence d'une courbe stable qui passe par une période de déclin, puis remonte.
53 - ثلثا الأميين في العالم هم من الإناث، ولا يبلغ معدل عمالة النساء سوى ثلث معدلها لدى الرجال.
Les deux tiers des personnes analphabètes dans le monde sont des femmes et le taux d'emploi des femmes ne représente que les deux tiers de celui des hommes.
وعلى الرغم من هذه التدابير، لاحظت اللجنة أنه وفقا للمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية، كان نسبة عمالة النساء في عام 2005 تناهز 38.8 في المائة مقارنة بنسبة 60 في المائة من الرجال.
En dépit de ces mesures, elle a remarqué qu'en 2005, d'après Eurostat, le taux d'emploi des femmes était d'environ 38,8 %, contre 60 % pour les hommes.
معدلات النشاط الاقتصادي للإناث في الريف أعلى منه في الحضر بسبب أن عمالة النساء تتركز في الريف أكثر منها في المدن
Les taux d'activité féminine sont plus élevés dans les zones rurales que dans les zones urbaines parce que l'emploi féminin est plus concentré dans les premières;
على أن معدل عمالة النساء ارتفع من 44.9 في المائة في عام 2003 إلى 57.7 في المائة في عام 2010.
En revanche, le taux d'emploi des femmes est passé de 44,9 % en 2003 à 57,7 % en 2010.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 101. المطابقة: 101. الزمن المنقضي: 188 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo