التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "عمالة كاملة" في الفرنسية

plein emploi
plein-emploi
emploi à plein temps
travail productif
الصعوبات الخاصة في بلوغ عمالة كاملة وفعلية تُختار بحرية
Difficultés particulières pour parvenir au plein emploi productif librement choisi
وهناك عمالة كاملة بين الرجال كما أن العمل متاح لمعظم النساء.
Il y a plein emploi pour les hommes, et les femmes peuvent pour la plupart trouver du travail.
وأشارت الجلسة إلى أن الاختلالات العالمية التي أسهمت في حدوث الأزمة الحالية ترتبط أيضاً بعدم إحراز تقدم خلال العقدين أو الثلاثة عقود الأخيرة على صعيد تحقيق هدف الأمم المتحدة المتمثل في ضمان "عمالة كاملة ومنتجة وتوفير فرص عمل كريم للجميع".
Il a été noté que les déséquilibres mondiaux qui avaient contribué à la crise actuelle étaient aussi liés au manque de progrès sur les vingt ou trente dernières années quant à l'objectif fixé par l'ONU de «plein-emploi productif avec un travail décent pour tous».
22- واستناداً إلى العدد الإجمالي للباحثين عن عمل وللمستخدَمين المسجلين، تقارب نسبة البطالة في سيشيل 2.3 في المائة، مما يدل على أن البلد يعمل تقريباً في ظروف عمالة كاملة.
Si l'on se fonde sur le nombre total des personnes inscrites comme demandeurs d'emploi et sur celui des salariés, on obtient un taux de chômage aux Seychelles de l'ordre de 2,3 %, ce qui signifie que le pays connaît pratiquement le plein-emploi.
وفض عن ذلك، انخفضت أيضا في ١٩٩٧ معدت العمالة الكاملة للمرأة والعدد الكلي للنساء الحاصت على عمالة كاملة، في حين ارتفعت هذه القيم بصورة هائلة بالنسبة للرجل.
En outre, le taux de plein emploi des femmes et le nombre total de femmes occupant un emploi à plein temps ont également chuté en 1997 alors que ceux des hommes ont considérablement augmenté.
ورغم أن شريحة كبيرة من العاملين بالاقتصاد غير النظامي يعملون عمالة كاملة، فإن ذلك الاقتصاد يمثل مصدرا لعمل الكثيرين في القوى العاملة الذين يعانون من البطالة الجزئية في الاقتصاد النظامي أو يعجزون عن تأمين وظائف لهم أو استبقاء وظائفهم في ذلك الاقتصاد.
Bien qu'une proportion importante de travailleurs informels aient un emploi à plein temps, ce secteur est une source d'emplois pour de nombreux actifs sous-employés dans le secteur formel ou n'ayant pu obtenir et conserver un emploi dans ce secteur.
تمثل تهيئة بيئة مواتية لتوليد عمالة كاملة ومنتجة وتوفير العمل الكريم للجميع مسألة معقدة تشمل الابتكار في المجالات الاقتصادي والاجتماعي والسياسي والنفسي.
La création d'un environnement qui se prête à un plein emploi productif et un travail décent pour tous est une question complexe impliquant des innovations d'ordre économique, social, politique et psychologique.
16 - تعترف بالدور الحيوي الذي يمكن أن يقوم به القطاع الخاص في توليد عمالة كاملة ومنتجة وتوفير العمل اللائق للمرأة؛
Reconnaît le rôle fondamental que peut jouer le secteur privé dans la création d'un environnement qui se prête à un plein emploi productif et à un travail décent pour les femmes;
(أ) تقرير الأمين العام عن تهيئة بيئة مؤاتية على الصعيدين الوطني والدولي لإيجاد عمالة كاملة ومنتجة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع، وتأثير تلك البيئة على التنمية المستدامة()؛
a) Création, aux niveaux national et international, d'un environnement qui se prête à un plein emploi productif et un travail décent pour tous, et son impact sur le développement durable;
12- وأفادت سيشيل بأن نسبة البطالة تقارب 2.3 في المائة، مما يدل على أن البلد يعمل تقريباً في ظروف عمالة كاملة.
Les Seychelles ont indiqué que leur taux de chômage était de l'ordre de 2,3 %, ce qui signifiait que le pays connaissait pratiquement le plein emploi.
فوجود عمالة كاملة ومنتجة وعمل لائق للجميع أمر حاسم الأهمية لتحقيق هدفي القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
Un plein emploi productif et un travail décent pour tous sont impératifs pour éliminer la pauvreté et atteindre les objectifs fixés.
9 - وعلى الرغم من أن الشراكة الجديدة تنطوي على إمكانات وفرص قوية لتعجيل نمو العمالة، فإن إيجاد فرص عمالة كاملة ومنتجة يظل تحديا صعبا في القارة.
Bien que le Nouveau Partenariat donne de nombreuses possibilités d'accélérer la croissance de l'emploi, il reste difficile de parvenir au plein emploi productif sur le continent.
إننا نقرّ بأن حصول الفتيات والنساء على التعليم والتدريب والمشاركة فيهما أساسي في تزويدهن بفرص عمالة كاملة.
Nous reconnaissons que l'accès des filles et des femmes de tous âges à l'éducation et à la formation et leur participation sont essentiels pour leur offrir des possibilités de plein emploi.
وإن موجة التمكين في مجال القضاء على الفقر والإدماج الاجتماعي في ميوات لم تُترجم بعد إلى عمالة كاملة وتوفير فرص العمل اللائق للجميع.
Le mouvement vers l'autonomisation pour éradiquer la pauvreté et concrétiser l'intégration sociale dans le district de Mewat ne s'est pas encore traduit en plein emploi et travail décent pour tous.
وانخفض معدل البطالة منذ عام 2010 بنسبة كبيرة في كثير من اقتصادات رابطة الدول المستقلة، حيث انخفض إلى معدل قياسي في الاتحاد الروسي الذي حقق أساسا نسبة عمالة كاملة قبل أن يبدأ معدل البطالة في الارتفاع في أوائل عام 2013.
Depuis 2010, le chômage a beaucoup baissé dans plusieurs pays de la CEI, atteignant même un plancher historique dans la Fédération de Russie, qui avait quasiment atteint le plein emploi avant que le taux de chômage commence à remonter au début de 2013.
)أ(تعزيز ومتابعة السياسات الفعالة بما يكفل عمالة كاملة منتجة مئمة اجر ومختارة بحرية؛
a) Promouvoir et poursuivre des politiques visant à garantir par des mesures concrètes le plein emploi et le travail productif justement rémunéré et librement choisi;
وباضافة إلى ذلك، توجد عمالة كاملة بالنسبة للرجال وفرص العمل متوفرة بالنسبة لمعظم النساء.
En outre, l'île connaît une situation de plein emploi pour les hommes et il y a du travail pour la plupart des femmes.
٦٥ - هناك عمالة كاملة بين الرجال ويمكن لناث أن يحصلن على عمل سواء في الحكومة أو في صناعة صيد اسماك.
Il y a plein emploi pour les hommes à Tristan da Cunha et les femmes peuvent pour la plupart trouver du travail dans les services publics ou dans l'industrie de la pêche.
ومعدل البطالة في الجزيرة منخفض نسبيا وبمعظم القياسات الاقتصادية يعتبر أن الجزيرة تشهد عمالة كاملة.
Le territoire a un taux de chômage relativement faible et, selon les critères économiques les plus courants, connaît une situation de plein emploi.
ولن يكون هناك عمالة كاملة، ولا عمل لائق في بلد يكون فيه شبابه مستبعدا ومنسيا ومهملا.
Il n'y aura ni plein emploi ni emploi décent dans un pays tant que sa jeunesse sera bannie, oubliée et abandonnée à elle-même.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 63. المطابقة: 63. الزمن المنقضي: 157 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo