التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "عملها" في الفرنسية

اقتراحات

أجرت اللجان الفنية عملية ترشيد طرائق عملها.
Les commissions techniques ont entrepris une rationalisation de leurs méthodes de travail.
وواصلت السلطة الدولية لقاع البحار جهودها رساء إجراءات عملها.
L'Autorité internationale des fonds marins a continué de définir ses procédures de travail.
التعزيز الجارية لاتفاقيات البحار الإقليمية وخطط عملها
I. CONSOLIDATION EN COURS DES CONVENTIONS ET PLANS D'ACTION
وقدمت تونس خطة عملها الوطنية للمرأة الريفية.
La Tunisie a présenté son plan d'action national en faveur des femmes rurales.
وينص هذا الاتفاق على تشكيلة اللجنة وآلية عملها.
L'accord précise la composition de la Commission et son mode de fonctionnement.
13- استعراض نطاق الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها وسير عملها
Examen de la portée et du fonctionnement de la Convention et des Protocoles y annexés.
نظرت اللجنة في أساليب عملها وفي نظامها الداخلي
Le Comité examine ses méthodes de travail et son règlement intérieur. AVIS
واعتمدت في هذه الجلسة التدابير المتصلة بأساليب عملها.
Cette réunion lui a permis d'adopter les mesures relatives à ses méthodes de travail.
4- النظر في مقترحات تتعلق بالامتثال للاتفاقية وسير عملها
Examen des propositions concernant le fonctionnement de la Convention et le respect de ses dispositions.
وتشيد إندونيسيا بالبعثة على عملها القيم في ظروف صعبة.
L'Indonésie salue le travail remarquable accompli par la MANUA dans des conditions difficiles.
فكثيراً ما استعرضت اللجنة أساليب عملها.
Ce dernier fait souvent le point sur ses méthodes de travail.
ثالثاً - صلاحيات المقررة الخاصة وأساليب عملها
III. ATTRIBUTIONS DE LA RAPPORTEUSE SPÉCIALE ET MÉTHODES DE TRAVAIL
ولدى اللجنة الآن صورة أوضح لتنظيم جداول عملها.
La Commission a maintenant une vision plus claire pour établir son calendrier de travail.
وينبغي لمكتب اللجنة ولأعضائها النظر في سبل تحسين طرق عملها.
Le Bureau et les membres du Comité devraient envisager les moyens d'améliorer les méthodes de travail.
ويمكن للعاملة التوقف عن عملها لإرضاع طفلها أو استدرار لبنها.
La travailleuse peut suspendre ses prestations de travail pour allaiter son enfant ou tirer son lait.
حماية المرأة من العنف والاستغلال في منزلها ومجتمعها ومكان عملها.
Protégeant les femmes contre la violence et l'exploitation au foyer, dans leur communauté et au travail;
مذكّرة من الأمانة عن قواعد الأونسيترال الإجرائية وطرائق عملها
Règlement intérieur et méthodes de travail de la CNUDCI. Note du Secrétariat
إننا نحبذ إجراء تقييم لفاعلية التدابير المتخذة لتحسين طرائق عملها.
Nous sommes favorables à une évaluation de l'efficacité des mesures adoptées pour améliorer leurs méthodes de travail.
وأوكلت إليها مهمة كفالـة بـدء المحكمة عملها الفعلــي.
La Commission avait notamment pour tâche de s'assurer du fonctionnement effectif du Tribunal.
ثانيا - اجراءات اللجنة الفرعية بشأن أساليب عملها
II. DECISIONS PRISES PAR LA SOUS-COMMISSION CONCERNANT SES METHODES DE TRAVAIL
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 21174. المطابقة: 21174. الزمن المنقضي: 165 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo