التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "عنوان المرسل اليه" في الفرنسية

بحث عنوان المرسل اليه في: تعريف القاموس مرادفات
l'adresse du destinataire
(ك) تغيير عنوان المرسل إليه قبل الشحن بفترة وجيزة.
k) Des modifications de l'adresse du destinataire peu avant l'expédition de la cargaison.
48- الفقرة (د): يُفهم من هذه الفقرة أنّ البضاعة قد أنزلت من السفينة في ميناء المقصد، والأصح أن تبقى على نفس السفينة كي تعاد إلى مصدرها لعدم وجود عنوان المرسل إليه.
Il serait préférable qu'elles restent à bord du même navire afin d'être retournées à leur lieu d'origine en raison de l'absence de l'adresse du destinataire.
يجب أن يتضمن مستند النقل عنوان المرسل إليه بالكامل مع اسم شخص مسؤول ورقم هاتفه.
Le document doit indiquer l'adresse complète du destinataire ainsi que le nom d'une personne responsable et son numéro de téléphone.
وقالت المحكمة إنَّ الإخطار لم يصل في أيِّ وقت إلى المُرسل إليه وبالتالي أخفق في الامتثال لقاعدة إجراء "بحث معقول" للتأكّد من عنوان المُرسل إليه.
L'Audiencia a considéré que la notification n'était à aucun moment arrivée au destinataire et qu'elle n'avait donc pas été conforme à la règle de l'"enquête raisonnable" sur le lieu de situation du destinataire.
أما مسألة ما إذا كان الإشعار في حكم المتسلّم فتحددها الفقرة 2، التي تجعل اعتبار الإشعار في حكم المتسلّم مشروطاً بتسليمه إلى عنوان المُرسل إليه.
La question de savoir si une telle notification était réputée reçue relevait du paragraphe 2, lequel disposait que la notification était réputée reçue à condition d'être remise à l'adresse.
كلا، اتصل احدهم ليغير عنوان المرسل اليه!
Niet. Il y a eu un changement d'adresse.

نتائج أخرى

اسم وعنوان المرسل إليه من قواعد هامبورغ)؛
Le nom et l'adresse du destinataire des Règles de Hambourg);
لا يوجد عنوان مرسل إليه، لكنني أقنعت ألمدع العام
Aucune adresse de réexpédition, mais j'ai un A.D.A.
31- السيدة إمبينغ: شددت على أن بلدها شأنه شأن معظم البلدان الأفريقية يقع في الطرف المستقبل للتجارة ولذا يجد أن من المفيد لبيانات العقد أن تشمل اسم وعنوان المرسل إليه.
L'oratrice estimerait ainsi très utile que les données du contrat s'étendent au nom et à l'adresse du destinataire.
أ) اسم وعنوان المصدِّر والمستورد، وكذلك اسم وعنوان المرسل إليه؛
a) Le nom et l'adresse de l'exportateur et de l'importateur et ceux du destinataire;
وعنوان المرسل إليه هو سانجيفان روبراه، هيئة تنظيم الطيران المدني الليبرية، "أولد كونغو تاون بايباس"، وهو مرة أخرى البيت المقابل تقريبا لبيت بينوني أوري.
L'adresse du bénéficiaire de cette nomination est Sanjivan Ruprah, Liberia Civil Aviation Regulatory Authority, Old Congo Town By-pass, qui est une fois de plus celle de la maison située quasiment en face de celle de Benoni Urey.
وفى حالات كثيرة فان بيانات مثل اسم السفينة، واسم وعنوان المرسل إليه، وموانئ الشحن والتفريغ، والتاريخ التقريبي للتسليم لا تتوافر ببساطة وقت إصدار وثيقة النقل.
Dans de nombreux cas, les données comme le nom du navire, le nom et l'adresse du destinataire, les ports de chargement et déchargement, ainsi que la date approximative de livraison sont tout bonnement indisponibles au moment de l'émission du document de transport.
31- السيدة إمبينغ (الكاميرون): شددت على أن بلدها شأنه شأن معظم البلدان الأفريقية يقع في الطرف المستقبل للتجارة ولذا يجد أن من المفيد لبيانات العقد أن تشمل اسم وعنوان المرسل إليه.
Mme Mbeng (Cameroun) souligne que le Cameroun, à l'instar de la majorité des pays africains, est un pays destinataire des échanges. L'oratrice estimerait ainsi très utile que les données du contrat s'étendent au nom et à l'adresse du destinataire.
يجب أن يتضمن مستند نقل البضائع الخطرة اسم وعنوان المرسل والمرسل إليه، فضلاً عن تاريخ المستند أو نسخة إلكترونية منه تم إعدادها وتسليمها لمؤسسة النقل الأولي التي استهلت عملية النقل.
Sera également indiquée la date à laquelle le document de transport de marchandises dangereuses ou une copie informatisée en a été faite ou remise au transporteur initial.
ففي الفقرة 1 (ب)، لا توفّر العبارة "أو يمكن على نحو آخر استرجاعه من عنوان سبق للمرسل إليه أن عيّنه" معيارا واضحا.
Au paragraphe 1 b), les mots "ou si elle peut être relevée autrement à une adresse que le destinataire a préalablement désignée" ne constituent pas un critère clair.
فإذا كانت الفقرة تشمل فعلا حالة رفض التسلم، لانعدمت الحاجة إلى الإشارة فيها إلى آخر مكان عمل أو عنوان معروف للمرسل إليه.
Si le paragraphe avait voulu viser le refus de réception, il n'eût pas été nécessaire de faire mention du dernier établissement ou de la dernière adresse connus.
وقد أخذت عبارة "يصل فيه إلى العنوان الإلكتروني للمرسل إليه" من الفقرة 2 من المادة 10 من اتفاقية الأمم المتحدة بشأن استخدام الاتصالات الإلكترونية في العقود الدولية.
La formule « lorsqu'elle parvient à l'adresse électronique du destinataire » a été empruntée au paragraphe 10 de l'article 2 de la Convention des Nations Unies sur l'utilisation de communications électroniques dans les contrats internationaux.
ويُفترض أن يحدث التلقي عندما يصل الخطاب الإلكتروني إلى العنوان الإلكتروني للمرسل إليه.
Ce moment est présumé être celui où la communication électronique parvient à l'adresse électronique du destinataire.
لكن عنوان البريد المرسل إليه مختلف من لديه تصريح للولوج إلى حاسوبها؟
Qui d'autre a accès à son ordinateur ?
يفترض أن الخطاب الإلكتروني يكون قابلا للاستخراج من جانب المرسل إليه عندما يصل إلى العنوان الإلكتروني للمرسل إليه.
Une communication électronique est présumée pouvoir être relevée par le destinataire lorsqu'elle parvient à l'adresse électronique de celui-ci.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 865. المطابقة: 6. الزمن المنقضي: 214 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo