التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "عن طريق الجمع بين" في الفرنسية

par une combinaison des
grâce à une combinaison
en associant
en regroupant
en combinant des
en réunissant des
en alliant
٦٣- ويمكن افادة من فرص تصدير خدمات الحاسوب عن طريق الجمع بين أساليب التوريد اربعة كلها.
Les possibilités d'exportation de services informatiques peuvent être exploitées par une combinaison des quatre modes de fourniture.
وتملأ المناصب الشاغرة عن طريق انتخابات خاصة أو عن طريق التعيين أو عن طريق الجمع بين النهجين معاً.
Les vacances de poste sont pourvues soit par élection spéciale, soit par nomination, soit par une combinaison des deux méthodes.
والهدف على المدى الطويل هو تحقيق الصحية المالية المستدامة عن طريق الجمع بين الرسوم والتمويل الذي يستهدف برامج بعينها.
L'objectif à long terme est la viabilité financière grâce à une combinaison de droits d'inscription et de financement apportés à des programmes spécifiques.
ويستمر البحث والتطوير الطويل اجل في تقنية تسمى تقنية حركة الموائع للجسيمات الملساء، وذلك عن طريق الجمع بين استثمار الداخلي والتمويل المقدم من وزارة الدفاع ومن ديرا.
Des travaux de longue haleine de recherche-développement sur une technique hydrodynamique appliquée aux particules lisses (SPH) se poursuivent grâce à une combinaison d'investissements internes et de financements du Ministère de la défense britannique et de la DERA.
وسواء أكان ذلك عن طريق استحداث "المحلي"، أو النقل الدولي للتكنولوجيا، أو، كما هي الحال في الغالب اعم، عن طريق الجمع بين اثنين، فإن ذلك يتوقف على الظروف والسياسات الوطنية.
Selon les conditions et les politiques nationales, cela se fera par un développement endogène, un transfert international de technologie ou, le plus souvent, par une combinaison des deux.
ويجب تنمية تلك المقاومة عن طريق الجمع بين المعرفة التقنية الفنية والتثقيف العام.
Cette résistance doit être renforcée par la combinaison de connaissances techniques professionnelles et l'éducation du public.
وهذا المشروع الابتكاري يلبي احتياجات المجتمع المحلي عن طريق الجمع بين الألعاب الرياضية وبرامج التعليم والرعاية الصحية.
Ce projet novateur répond aux besoins des collectivités locales en associant le sport à l'éducation et aux programmes de santé.
سهولة تتبع حالة الموظف الجاري إلحاقه بالعمل، عن طريق الجمع بين نظامي إنسبيرا وأوموجا
Suivi facile de la situation des nouvelles recrues grâce à l'intégration des systèmes Inspira et Umoja
وترفع تلك المبادرة كفاءة النهج الشامل المتبع نحو الملاريا عن طريق الجمع بين التدخلات الثابتة الفعالية للوقاية والعلاج.
Cette initiative amplifie une approche globale de lutte contre le paludisme en combinant des interventions de prévention et de traitement dont l'efficacité est prouvée.
كما يصلح نظام المعلومات الجغرافية كأداة للتنسيق عن طريق الجمع بين مختلف أنواع المعلومات.
Les SIG servent également d'instruments de coordination en regroupant différents types d'information.
يمكن بعد عملية التفاعل فصل النواتج الفرعية من الزيت عن طريق الجمع بين الفلترة والطرد المركزي.
Après la réaction, les produits formés peuvent être séparés de l'huile par une combinaison de filtration et de centrifugation.
وسيسعى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى تناول ذلك عن طريق الجمع بين البعدين الكيفي والكمي للرفاه.
En la matière, le PNUD a pour principe de combiner les aspects quantitatifs et qualitatifs de la pauvreté.
وقد وفر تصورات جديدة للتعاون اقتصادي إقليمي عن طريق الجمع بين القطاعين العام والخاص في نشاط مشترك.
Elle offre de nouvelles perspectives de coopération économique régionale en regroupant les secteurs public et privé dans une même instance.
ويمكن عن طريق الجمع بين التكنولوجيا والابتكار والنوايا الحسنة تحويل ندرة المياه من حافز للصراع إلى دافع للتعاون.
En associant la technologie, l'innovation et la bonne volonté, la pénurie des ressources en eau peut être transformée d'une cause de conflit en une clef de la coopération.
فهي تقّلل من تكاليف المعاملات وتعزّز كفاءة المعونة عن طريق الجمع بين موارد الجهات المانحة والحكومات والمجتمعات المحلية والمؤسسات المالية الدولية في إطار حزمة مساعدات تقنية ومالية متعددة السنوات.
Ils réduisent les coûts de transaction et renforcent l'efficacité de l'aide en combinant les ressources des donateurs, gouvernements, collectivités locales et institutions financières internationales dans le cadre de programmes pluriannuels d'assistance technique et de financement.
وفي عام 2004، أنشئت وزارة الشباب والأسرة والشؤون الاجتماعية وتكافؤ الفرص عن طريق الجمع بين عدة وزارات.
Le Ministère de la jeunesse, de la famille, des affaires sociales et de l'égalité des chances a été créé en 2004, à la suite de la fusion de plusieurs ministères.
وقد استرشدت مشاركتنا ولا تزال بحقيقة أن أفضل وسيلة لإحراز تقدم هي عن طريق الجمع بين تحديد الأولويات والنظر بشكل عادل وذي هدف في شواغل الجميع.
Notre participation a été et sera guidée par l'idée selon laquelle la meilleure façon de progresser consiste à établir des priorités tout en prenant effectivement et équitablement en compte les préoccupations de tous.
35 - وكما سبق إيضاحه، فـإن معظم الابتكارات الناجحة التي جذبت انتباها واسع النطاق لا تتناول مرحلة أو أكثر من مراحل السياسة العامة عن طريق الجمع بين المؤسسات الابتكارية وبناء القدرات.
Comme on l'a montré, la plupart des innovations réussies qui ont attiré l'attention traitaient de différents stades de l'élaboration de politiques d'intérêt général au moyen d'une série de mesures novatrices visant à renforcer les capacités et les institutions.
وإذا أريد ضمان قدرة البرنامج المالية على البقاء، يجب إدارة التكاليف بحيطة عن طريق الجمع بين احتواء التكاليف وتقاسمها ومبادرات التمويل.
Si l'on veut garantir la viabilité financière du programme, il convient de gérer les coûts avec prudence en alliant maîtrise des dépenses, partage des coûts et initiatives de financement.
وقد أنشأ الأمين العام الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا عن طريق الجمع بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وسائر الشركاء الأساسيين، بغية التصدي بطريقة منهجية للاحتياجات الخاصة للبلدان الأفريقية في هذا المضمار.
Le Secrétaire général a constitué le Groupe de pilotage pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en Afrique en mobilisant les organisations du système des Nations Unies et d'autres partenaires clefs en vue de traiter systématiquement des besoins spéciaux des pays africains sur ce front.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 95. المطابقة: 95. الزمن المنقضي: 192 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo