التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "غرس بذور الشك" في الفرنسية

ولن ينجح المغرب في غرس بذور الشك فيما يتعلق بمدلولات أو طبيعة اهتمام بلدها بهذه القضية، وهو اهتمام ينصبّ بصورة حصرية على بناء مستقبل قوامه السلام والاستقرار والرخاء في المنطقة.
Le Maroc ne réussira pas à semer le doute quant aux implications ou à la nature de l'intérêt de l'Algérie dans cette question, qui se limite exclusivement à la construction d'un avenir fait de paix, de stabilité et de prospérité dans la région.

نتائج أخرى

غرس بذور الإنجاز والاهتمام والمثابرة في الفتيات في مجالي العلوم والهندسة
Cultiver la réussite, l'intérêt et la persévérance des jeunes filles dans les sciences et l'ingénierie
وقد ولّد ذلك استياء شديدا بين الأفراد العسكريين السابقين وغرس بذور الاضطرابات المدنية مستقبلا.
Cela a été la source d'un grave mécontentement parmi les membres de l'armée démembrée et a semé les germes des troubles civils qui allaient s'ensuivre.
زرع بذور الشك ثم تقديم حبل نجاة
En semant le doute et offrir une bouée de sauvetage.
ازرع بذور الشك فيهم وراقبها وهي تنمو
Planter les graines de la méfiance et les regarder grandir.
لقد زرعتُ بذور الشك في رأس ملكنا الصغير
J'ai semé la graine du soupçon dans l'esprit du jeune roi.
(ج) غرس بذور الذرة الرفيعة أو الدخن والأشجار الصغيرة في نفس الوقت.
c) Plantation simultanée de graines de sorgho ou de millet et de jeunes arbres.
إن نهج الناس للناس يجب أن يظل يوجه مساعينا، خاصة تلك التي تستهدف تعزيز الجهود الميدانية والتعاون بغية غرس بذور المصالحة والتفاهم.
Une approche fondée sur des contacts directs entre les peuples doit continuer de guider nos efforts, en particulier ceux qui visent à renforcer l'action et la coopération sur le terrain en vue de semer les graines de la réconciliation et de l'entente.
إ أنه شهد أيضا غرس بذور مزيد من التضامن انساني في المستقبل.
Mais il a également fait naître une plus grande solidarité entre les hommes qui se développera à l'avenir.
وبعد، فلن يكون بالمستطاع غرس بذور السلام المستدام والمصالحة وإعادة التعمير في ظل ظروف الإفلات من العقاب.
Cela dit, la paix durable, la réconciliation, la reconstruction et le développement ne peuvent prendre place si les coupables demeurent impunis.
وفي هذه المرحلة يجري غرس البذور اولى للعدالة اجتماعية واحترام حقوق انسان والحريات اساسية في المستقبل.
C'est à ce stade que l'on jette les premières semences de la justice sociale et du respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales.
إنها تدعى مدارس غرس البذور للأطفال الذين يعيشون في لوس أنجلوس
Ils s'appellent "Seed Schools" pour les enfants vivantbdans les quartiers dangereux de L.A.
يبدو أن بذور الشك التي زرعتها في (ماشا قد تعفنت)
Il semblerait que les doutes que tu as semés dans l'esprit de Masha commencent à porter leurs fruits.
واستمر الوضع على حاله حتى أتى المستعمر واتبع سياسة "فرق تسد" مما غرس بذور الفرقة بين أفراد المجتمع، فأدى ذلك إلى بروز حركات تمرد ألحقت خسائر فادحة بالبلد.
Ce n'est qu'avec l'instauration par les colonisateurs de la politique consistant à diviser pour régner que les germes de la discorde ont été semés entre eux. Il en a résulté une insurrection dont le bilan a été très lourd pour le pays.
فقد نجح ذلك الحدث في نشر الوعي بأهمية السلام وغرس بذور ثقافة السلام بين الشباب في العالم أجمع.
Les éditions précédentes de cette manifestation ont permis de sensibiliser davantage les jeunes du monde entier à l'importance de la paix et au développement d'une culture de paix.
وأدَّت جهود روسيا الهادفة إلى غرس بذور الشقاق إلى وقوع مجموعة من المواجهات الأهلية في مناطق الحكم الذاتي في جورجيا وفى العاصمة الجورجية تبليسي على حد سواء.
La Russie a tellement œuvré pour semer la discorde qu'une série d'affrontements civils ont éclaté dans les territoires autonomes et dans la capitale de la Géorgie, Tbilissi.
22- سعياً إلى غرس بذور ثقافة النـزاهة في المجتمعات والإدارة العامة والقطاع الخاص، أوصى الخبراء باتخاذ التدابير التثقيفية التالية القابلة للتطبيق عموما:
Pour instiller une culture d'intégrité dans les sociétés, les administrations publiques et le secteur privé, les experts ont recommandé les mesures éducatives généralement applicables ci-après:
وبين القرنين السادس عشر والتاسع عشر، شجعت كتابات أشخاص مثل ناثانييل وارد وجون لوك، على غرس البذور الأولى لرؤية بديلة للعالم يعتبر البشر فيها جزءاً لا يتجزأ من الطبيعة.
Entre le XVIe et le XIXe siècle, sous l'influence d'auteurs tels que Nathaniel Ward et John Locke, une autre conception du monde dans laquelle les êtres humains font partie intégrante de la nature, vit peu à peu le jour.
وقالت إن مشاركة المجتمع المدني والقطاع الخاص في مؤتمر الشركاء سيكون عاملا مهما من أجل غرس بذور الملكية الوطنية لعملية بناء السلام.
La participation de la société civile et du secteur privé à la conférence des partenaires est déterminante pour faire naître une appropriation nationale du processus de consolidation de la paix.
وفي سياق التخفيف من ما يعانيه الأطفال من فقر وضعف وحرمان، أنشأ الصندوق برامج في مختلف المناطق لتوفير المساعدة العملية للمجتمعات المحلية الفقيرة، وغرس بذور الاكتفاء الذاتي.
Pour lutter contre la pauvreté, la vulnérabilité et les privations des enfants, il élabore des programmes dans de nombreux domaines afin de fournir une aide concrète à des communautés paupérisées et de promouvoir leur autonomie.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 53. المطابقة: 1. الزمن المنقضي: 199 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo