التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: غير المشروع
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "غير" في الفرنسية

اقتراحات

ورئيس القضاة هو قاض غير محترف يساعده اثنان من المستشارين غير المحترفين.
Le président du tribunal est un juge non professionnel assisté de deux assesseurs également non professionnels.
حصـة القطاع غير المنظم في الناتج المحلي اجمالي غير الزراعي
à la main-d'oeuvre (hors agriculture) Contribution du secteur non structuré
أولا، مستوى الاشتراكات غير المسددة للمحكمتين غير مقبول.
En premier lieu, le niveau des contributions non acquittées au titre des Tribunaux est inacceptable.
انخفاض أعداد الأسلحة النارية غير القانونية والألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة
Réduction du nombre d'armes à feu illégales, de mines terrestres et d'engins non explosés
وبالاقتران بالمؤتمر، سيخصص جزء غير رسمي للمنظمات غير الحكومية.
Un débat officieux à l'intention des organisations non gouvernementales sera organisé en marge de la Conférence.
غير أن المحكمة غير ملزمة بتقييمات مركز الرعاية الاجتماعية.
Mais le tribunal n'est pas tenu par les évaluations du centre de protection sociale.
غير أن الحكومة غير قادرة على تلبية احتياجاتهم.
Mais le Gouvernement n'a pas les moyens de répondre à leurs besoins.
غير أن مسألة الاستقلال غير قابلة للتفاوض.
Toutefois, la question de l'indépendance n'est pas négociable.
الحيازة غير القانونية للمخدرات والمؤثرات العقلية لأغراض أخرى غير التوزيع
Détention illégale de stupéfiants ou de substances psychotropes à d'autres fins que la distribution
غير أن ازدهار اقتصادي انتشر بشكل غير مستو وغير متكافئ.
Mais la prospérité économique s'est répandue de façon inégale et inéquitable.
غير أن ثمرة هذه الجهود تظل غير كافية وغير متكافئة.
Pourtant les résultats de ces efforts sont encore très insuffisants et inégaux.
غير أن هذه الحالة تؤثر إطقاً في حقوق غير المسلمين والتزاماتهم.
Mais, cette situation n'a aucun effet sur les droits et obligations des non-musulmans.
غير أنها تشير إلى كيان غير محدد قانونا.
Elle fait cependant référence à une entité qui est juridiquement indéterminée.
غير أن مسؤولي الدول غير اطراف سيكونون عرضة للمقاضاة الفورية.
Au contraire, les agents des Etats non parties restent exposés à des poursuites immédiates.
غير أن آليات رصد تنفيذ هذا القانون غير كافية.
Cependant, les mécanismes mis en place pour surveiller l'application de cette loi sont insuffisants.
يكون جلوس فلسطين بعد الدول غير اعضاء وقبل المنظمات غير الحكومية.
La Palestine sera placée après les États non membres et avant les organisations intergouvernementales.
والدائرة مخولة سلطات استيء على الصادرات غير المرخص بها أو غير القانونية.
Ces services sont habilités à saisir les produits d'exportation non autorisés ou illicites.
48- والإحصاءات المتعلقة بالهجرة غير الشرعية إلى جنوب أفريقيا غير دقيقة.
Les statistiques sur l'immigration illégale en Afrique du Sud sont imprécises.
غير أن اعتماد قانون العقوبات يزال غير مؤكد كذلك.
Toutefois, l'adoption du Code pénal est elle aussi incertaine.
كما وُزعت أيضا ملخصات للجلستين غير الرسميتين للمنظمات غير الحكومية.
Les comptes rendus des réunions informelles des ONG ont également été distribués.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 634082. المطابقة: 634082. الزمن المنقضي: 621 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo