التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "غيرهم من اشخاص" في الفرنسية

بحث غيرهم من اشخاص في: تعريف مرادفات
autres personnes
toute autre personne
)ج(الركاب أو غيرهم من اشخاص الذين يكونون على ظهر هذه الناقت أو السفن
c) Les passagers ou autres personnes à bord desdits paquebots ou navires.
ولحقوق اطفال السبق على حقوق غيرهم من اشخاص. )الدستور السياسي، المادة ٤٤(.
Les droits des enfants priment sur les droits des autres personnes. (Constitution politique, art. 44)
٦- يجوز المطالبة بتعويض إما فردياً أو، عند اقتضاء، جماعيا من جانب الضحايا المباشرين، أو اسرة المباشرة، أو المعالين، أو غيرهم من اشخاص أو الجماعات ممن لهم عقه خاصة بالضحايا المباشرين.
Réparation peut être demandée individuellement et, le cas échéant, collectivement, par les victimes directes, les proches parents, les personnes à charge ou toute autre personne ou groupe de personnes ayant un lien avec les victimes directes.
٢٢١ - ويضيف المقرر الخاص قائ إن المطالبة بالجبر تصدر عن الضحايا المباشرين ويجوز أن تصدر أيضاً حيثما يقتضي امر عن اسرة المباشرة، أو المعالين، أو غيرهم من اشخاص الذين تربطهم عقه خاصة بالضحايا المباشرين.
Le Rapporteur spécial ajoute que la réparation peut être réclamée par la victime directe ou, le cas échéant, par des proches parents, des personnes à charge ou toute autre personne ayant un lien particulier avec la victime même.
ولم ترد تقارير عن ممارسة منهجية للتعذيب ضد المعارضين السياسيين أو غيرهم من اشخاص الذين ألقت السلطات الرسمية القبض عليهم و عن أناس يُضطهدون بسبب آرائهم.
Rien ne permet de penser que la torture est utilisée systématiquement à l'encontre des opposants politiques ou des autres personnes arrêtées par les services officiels, ni que des personnes sont persécutées en raison de leurs opinions.
)ج(حرية أي شخص معني باجراء قضائي في القيام بتبليغ الوثائق القضائية مباشرة من خل الموظفين القضائيين أو الموظفين الرسميين أو غيرهم من اشخاص المختصين في دولة الوجهة المقصودة'
c) à la faculté, pour toute personne intéressée à une instance judiciaire, de faire procéder à des significations ou notifications d'actes judiciaires directement par les soins des officiers ministériels, fonctionnaires ou autres personnes compétentes de l'État de destination.
وكذلك سهرت المفوضية في عدد من عملياتها على تعزيز أمن اشخاص المشردين داخليا وأمن غيرهم من اشخاص المعرضين للتهجير.
Dans un certain nombre d'opérations, on a également cherché à renforcer la sécurité des personnes déplacées à l'intérieur du territoire et des autres personnes courant le risque d'être déracinées.
وللمتهم أو المشتبه فيه أو ممثليه القانونيين أو غيرهم من اشخاص أن يوكلوا محامياً للدفاع بناء على طلب أو موافقة المتهم أو المشتبه فيه.
Le défenseur est choisi par l'intéressé, par ses représentants légaux, ou par toute autre personne à la demande ou avec le consentement de l'intéressé.
)ز(ممثلو المنظمات اخرى أو غيرهم من اشخاص الذين تدعوهم اللجنة إلى مقرها لعمل رسمي.
g) Les représentants d'autres organisations ou les autres personnes que la Commission a invités à se rendre en mission à son siège.
و حاجة لبغ المسبق بالتفتيش للمسؤولين أو غيرهم من اشخاص المسؤولين بصورة مباشرة أو غير مباشرة عن المبنى أو انشاءات المعنية؛
Pour procéder à une enquête sur les lieux, il ne sera pas nécessaire de prévenir au préalable les fonctionnaires ou les responsables dont dépendent, directement ou indirectement, ces locaux ou installations;
وتتخذ أيضا تدابير للتعرف على القاصرين الذين مرافق لهم وعلى غيرهم من اشخاص الضعفاء، وتوفير مزيد من الرعاية والمساعدة لهم خل عملية العودة الى الوطن؛
Il faudra aussi prendre des dispositions pour identifier les mineurs non accompagnés et les autres personnes vulnérables afin qu'ils bénéficient d'une protection et d'une assistance particulières lors du rapatriement;
وتضم الفقراء أيضا المعوزين الذين يتعين عليهم أن يعيشوا في مستوى دون الحد ادنى من المستويات المقبولة في أي زمان ومكان، وأولئك الذين يشعرون بالحرمان من اشياء التي يتمتع بها غيرهم من اشخاص في المجتمع الذي يعتبرون أنفسهم جزءا منه.
Les pauvres comprennent également les indigents qui doivent vivre au-dessous du seuil acceptable à une période et en un lieu donnés et ceux qui estiment être privés des conditions dont jouissent d'autres personnes dans la société dont ils se considèrent membres.
١٧٣- وينبغي، عند استخدام احداث غراض التدريب المهني، أن يجري ذلك تحت إشراف معلمين مهنيين أو مرشدين عمليين أو غيرهم من اشخاص المرخص لهم بممارسة التدريب على المهنة.
Le travail des adolescents aux fins de formation professionnelle devrait s'effectuer sous le contrôle d'enseignants spécialisés, d'instructeurs ou de toutes autres personnes habilitées à s'occuper des stages pour le métier en cause.
وتفيد التقارير أن اشخاص المحتجزين في مخيمات الترحيل، أو غيرهم من اشخاص الملزمين فيما يبدو بالبقاء داخل حدود القرى التي رحلوا إليها قسرا، محظور عليهم العودة للعناية بمزارعهم وأخذ أمتعتهم التي أرغموا على تركها.
Des personnes détenues dans ces camps de réinstallation, ou assignées à résidence dans les limites des villages où elles ont été réinstallées de force, n'auraient pas le droit de retourner travailler dans leurs champs ou chercher leurs effets qu'on leur avait interdit d'emporter.
وباضافة الى ذلك فإن العدالة فيما يتعلق بالحالة في البوسنة والهرسك تمثل هدفا سياسيا هاما ويجب أن تفصل المسؤولين عن جرائم الحـرب عن غيرهم من اشخاص آخرين.
En outre, dans la situation de la Bosnie-Herzégovine, la justice représente également un objectif politique important.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 15. المطابقة: 15. الزمن المنقضي: 63 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo