التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "غير القابل للتصرف في تقرير المصير" في الفرنسية

inaliénable à l'autodétermination
inaliénable à disposer d'eux-mêmes

اقتراحات

ويستحق التيموريون أن يمارسوا تماما حقهم غير القابل للتصرف في تقرير المصير.
Les Timorais méritent d'exercer pleinement leur droit inaliénable à l'autodétermination.
وإن مثابرة الأمم المتحدة مكَّنت شعب تيمور-ليشتي من تحقيق حقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير.
Sa persévérance a permis au peuple du Timor-Leste d'exercer son droit inaliénable à l'autodétermination.
غير أن كثيراً من الشعوب المضطهدة ما زالت محرومة من حقها غير القابل للتصرف في تقرير المصير.
Mais de nombreux peuples opprimés sont toujours privés de leur droit inaliénable à disposer d'eux-mêmes.
وإذ تجدد التأكيد على أهمية المساواة بين الشعوب، وعلى حقها غير القابل للتصرف في تقرير المصير،
Réaffirmant l'importance de l'égalité entre les peuples et de leur droit inaliénable à disposer d'eux-mêmes,
إن الاحتياجات الأمنية لا يجوز أن تولى الأولوية على ممارسة الحق غير القابل للتصرف في تقرير المصير.
Les impératifs de sécurité ne devraient pas primer sur l'exercice du droit inaliénable à l'autodétermination.
حاجة جميع الدول إلى حماية أمنها وكذلك حق الشعوب الخاضعة للسيطرة الاستعمارية أو الأجنبية غير القابل للتصرف في تقرير المصير وفي الاستقلال
La nécessité pour tous les États de garantir leur sécurité, et le droit inaliénable à l'autodétermination et à l'indépendance des peuples sous domination coloniale ou étrangère;
وأضاف قائلا إن شعب ناغورنو - كاراباخ مارس حقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير وفقا للقانون الدولي.
Le peuple du Nagorno-Karabakh a exercé son droit inaliénable à l'autodétermination en se conformant au droit international.
14 - السيد هيلر (المكسيك): تحدث باسم مجموعة ريو، وقال إنه من المهم ضمان أن تكون جميع الشعوب قادرة على ممارسة حقها غير القابل للتصرف في تقرير المصير.
M. Heller (Mexique), parlant au nom du Groupe de Rio, dit qu'il est important de veiller à ce que tous les peuples puissent exercer leur droit inaliénable à l'autodétermination.
وقد طالبت القرارات السبعة الأخيرة التي اعتمدتها اللجنة الخاصة بشأن بورتوريكو السلطة الاستعمارية بالسماح لشعب بورتوريكو بممارسة حقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير والاستقلال.
Les sept dernières résolutions adoptées par le Comité spécial sur Porto Rico ont invité la puissance coloniale à permettre au peuple portoricain d'exercer son droit inaliénable à l'autodétermination et à indépendance.
60 - السيد كابامبوي (زامبيا): قال إن وفده يؤيد بقوة نداء الاتحاد الأفريقي في آب/أغسطس 2009 بإجراء استفتاء لتمكين شعب الصحراء الغربية من ممارسة حقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير.
M. Kapambwe (Zambie) dit que sa délégation soutient fermement l'appel de l'Union africaine en faveur de la tenue d'un référendum permettant au peuple du Sahara occidental d'exercer son droit inaliénable à l'autodétermination.
وفي أفريقيا، لا يزال شعب الصحراء الغربية ينتظر من الأمم المتحدة تمكينه من ممارسة حقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير في ظروف الشرعية والحرية والكرامة المكفولة دولياً.
En Afrique, le peuple du Sahara occidental attend toujours que les Nations unies lui permettent d'exercer son droit inaliénable à l'autodétermination dans des conditions d'égalité, de liberté et d'intégrité garanties internationalement.
51 - ومن المؤسف أنه على الرغم من الجهود التي بذلها الأمين العام لإيجاد حل لمسألة الصحراء الغربية، ما زال الشعب الصحراوي محروما من حقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير والاستقلال.
Il est regrettable que, malgré les efforts que le Secrétaire général fait pour régler la question du Sahara occidental, la population saharienne reste privée de son droit inaliénable à l'autodétermination et à l'indépendance.
وقال إن من واجب الدول الأعضاء أن تحمي حقوق الشعوب التابعة ومصالحها، وأن تساعدها على ممارسة حقها غير القابل للتصرف في تقرير المصير وفقا لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
Il est du devoir des États membres protéger les droits et les intérêts des peuples non autonomes et de les aider à exercer leur droit inaliénable à l'autodétermination conformément aux principes de la Charte des Nations Unies.
31 - وفيما يتعلق ببورتوريكو، قال إن الولايات المتحدة ينبغي لها أن تتولى مسؤوليتها للتعجيل بعملية من شأنها أن تسمح لشعب بورتوريكو بالممارسة التامة لحقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير والاستقلال.
En ce qui concerne Porto Rico, les États-Unis devraient assumer leur responsabilité afin d'accélérer un processus qui permettrait à la population de Porto Rico d'exercer pleinement son droit inaliénable à l'autodétermination et à l'indépendance.
وأكد، فيما يتعلق بمسألة الصحراء الغربية، موقف وفد بلده أن الشعب الصحراوي ينبغي السماح له بممارسة حقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير.
Pour ce qui est de la question du Sahara occidental, il réitère la position de sa délégation selon laquelle la population du Sahara devrait être autorisée à exercer son droit inaliénable à l'autodétermination.
34 - وأكد من جديد دعم حكومته لحق شعب بورتوريكو في ممارسة حقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير، وفقاً لمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.
Il réaffirme le soutien de son gouvernement au droit du peuple portoricain d'exercer son droit inaliénable à l'autodétermination, conformément aux buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies et au droit international.
وأعرب عن أمله في أن يتمكن الشعب الصحراوي، بدعم الأمم المتحدة، من ممارسة حقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير.
M. Valero Briceno espère qu'avec le soutien des Nations Unies le peuple sahraoui pourra exercer son droit inaliénable à l'autodétermination.
واختتم قائلاً إن أي حل سياسي عادل ودائم وتقبله جميع الأطراف يعتبر أمراً لازماً بغية ممارسة الشعب الصحراوي حقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير.
Il est nécessaire de trouver une solution politique juste, durable et mutuellement acceptable pour que le peuple sahraoui puisse exercer son droit inaliénable à l'autodétermination.
2 - وجميع الدول الأعضاء في المنظمة ملزمة بأن تبذل جهودا صادقة لكي يتسنى لما تبقى من أقاليم غير متمتعة بالحكم الذاتي ممارسة حقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير.
Tous les États Membres de l'Organisation ont l'obligation de travailler de bonne foi pour que les derniers territoires non autonomes puissent exercer leur droit inaliénable à l'autodétermination.
ولم تهيأ في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الظروف المناسبة التي تمكن سكانها من ممارسة حقهم غير القابل للتصرف في تقرير المصير.
Les conditions propices n'ont pas été créées dans les territoires non autonomes pour que les habitants puissent exercer leur droit inaliénable à l'autodétermination.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 64566. المطابقة: 167. الزمن المنقضي: 1220 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo