التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "غير المشروط" في الفرنسية

اقتراحات

ويرحب بلدي بقبول السودان غير المشروط لإيفاد هذه البعثة.
Mon pays se félicite de ce que le Gouvernement soudanais ait accepté sans condition le déploiement de cette mission.
وبليز ملتزمة بالدعم غير المشروط لهذه المبادرة.
Le Belize est résolu à appuyer cette initiative sans condition.
وتستحق المحكمة، في جميع جوانب أعمالها، الدعم غير المشروط من المجتمع الدولي.
Tous les aspects des travaux du Tribunal méritent un appui sans réserve de la part de la communauté internationale.
ويود الاتحاد الأوروبي أن يؤكد لكم تأييده غير المشروط لكم في اضطلاعكم بمهمتكم الجسيمة.
L'Union européenne tient à vous assurer de son soutien sans réserve dans l'exercice de vos importantes responsabilités.
وأشار البيان إلى أن من الضروري استعادة ثقة المجلس في نوايا العراق من خل التعاون غير المشروط والمستمر مع اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
Il était précisé dans le communiqué de presse qu'il fallait pour rétablir la confiance du Conseil à l'égard des intentions de l'Iraq que ce pays s'engage inconditionnellement à coopérer de façon soutenue avec la Commission spéciale et l'AIEA.
ما زلتُ أعتبر من الأولويات العليا الإفراج غير المشروط عن الجنديين الإسرائيليين المحتجزَيــن ومسألـــة السجناء اللبنانيــين المحتجزيــن فــي إسرائيل.
Je continue à considérer comme absolument prioritaires la libération sans condition des soldats israéliens capturés et la question des prisonniers libanais détenus en Israël.
وأستراليا تدين تلك الأعمال وتدعو إلى الإفراج غير المشروط عن الرهائن المحتجزين لدى حماس وحزب الله.
L'Australie condamne ces actes et demande la libération sans condition des otages enlevés par le Hamas et le Hezbollah.
136-129- الإفراج غير المشروط عن جميع السجناء الفلسطينيين، وخاصة الأطفال والنساء (ليبيا)؛
136.129 Libérer sans condition tous les prisonniers palestiniens, en particulier les enfants et les femmes (Libye);
ولهذا السبب بالذات يلزم الجمعية العامة اليوم أن تعلن أكثر من أي وقت مضى تأييدها غير المشروط عمال اللجنة الخاصة.
C'est précisément pour cette raison qu'il faut, plus que jamais, que l'Assemblée générale déclare une nouvelle fois appuyer sans condition les travaux du Comité spécial.
وطالبوا بالانسحاب غير المشروط للمعتدين من جمهورية الكونغو الديمقراطية للسماح لشعب الكونغو بإيجاد حل لمسائل السياسة الداخلية في إطار السيادة الكاملة.
Ils ont exigé le retrait, sans condition, des agresseurs de la République démocratique du Congo pour permettre au peuple congolais de trouver solution en toute souveraineté aux questions de politique interne.
كما أن تأجيل سداد الديون أو إلغاءها غير المشروط قد لا يكون في مصلحة البلدان المدينة على المدى البعيد.
Un moratoire sur la dette ou une annulation de la dette sans condition pourrait, à long terme, ne pas être dans l'intérêt des pays endettés.
وهي راغبة في الاجتماع مع اللجنة ومع إثيوبيا لمناقشة الاستئناف غير المشروط لعملية التعيين.
Elle est disposée à discuter avec la Commission et l'Éthiopie en vue de la reprise, sans condition, du processus de démarcation.
ويعرب بلدي عن تأييده غير المشروط لتنفيذ القرار 1244 ويرى ضرورة تسوية المسألة الجوهرية المتمثلة في وضع الإقليم من خلال التعاون والتفاوض.
Mon pays appuie sans réserve la mise en œuvre totale de la résolution 1244 et pense que la question fondamentale du statut de la province doit être résolue par la concertation et la négociation.
ولذا فإنه يحث أعضاء مكتب الجمعية العامة على تقديم الدعم غير المشروط للطلب المشترك المعروض أمامه.
L'orateur invite donc instamment les membres de la Commission générale à appuyer sans réserve la demande conjointe qui leur est présentée.
ولا تثق الولايات المتحدة بأن حزب الله سيحترم وقف إطلاق النار غير المشروط بحد ذاته.
Les États-Unis ne font aucune confiance au Hezbollah pour respecter un cessez-le-feu sans condition.
ويعتنق التحالف رؤية روحية عالمية قوامها التعاطف غير المشروط.
L'Alliance a une vision du monde spirituelle et fondée sur la compassion absolue.
إن الالتزام الصارم غير المشروط بالقانون الدولي أساسي لتعزيز هدف إعادة الاندماج.
L'adhésion stricte et inconditionnelle au droit international est essentielle pour faire avancer l'objectif de la reconstruction nationale.
ولذلك، نؤكد مجددا مطالبتنا القوية بالحذف غير المشروط للفقرات المتصلة بالمسألة النووية.
Nous demandons donc fermement une fois de plus la suppression inconditionnelle des paragraphes liés à la question nucléaire.
ونؤيد أيضا التمديد غير المشروط وغير المحدود للمعاهدة.
Nous appuyons en outre l'extension inconditionnelle et indéterminée du Traité.
ويمكن للتعاون الإنمائي الدولي غير المشروط أن يوطد العلاقات الدولية.
Une coopération sans conditions au développement international serait de nature à renforcer les relations internationales.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 948. المطابقة: 948. الزمن المنقضي: 106 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo