التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "غير كافٍ" في الفرنسية

وكان تمويل الدول لهذه المبادرات عبر التاريخ غير كافٍ.
Le financement de ces initiatives par les États a toujours été insuffisant.
من وجهة نظرنا إن نظام ضمانات كهذا غير كافٍ.
À notre avis, un tel régime de garanties serait insuffisant.
39 - وأضاف أن الجهاز القضائي البوروندي غير كافٍ لعدة أسباب.
Le système judiciaire burundais demeure très insuffisant pour plusieurs raisons.
117- ويجتمع مجلس الإدارة مرتين في العام، وهذا غير كافٍ لضمان توفير التوجيه والرصد الملائمين.
Le Conseil se réunit deux fois par an, ce qui est insuffisant pour assurer efficacement les fonctions d'orientation et de contrôle.
والنظام الحالي لتقييم أثر أنشطتنا غير كافٍ.
Le système actuel d'évaluation de l'impact de nos activités n'est pas adapté.
وعدد مفتشي العمل غير كافٍ لمراقبة المصانع.
Les inspecteurs du travail ne sont pas assez nombreux pour contrôler les entreprises.
ولا يزال الاستثمار في الرعاية التوليدية الأساسية غير كافٍ في العديد من البلدان.
De nombreux pays n'investissent pas suffisamment de ressources dans les soins obstétriques de première nécessité.
وذُكر أيضا أن المستوى الحالي من نقل التكنولوجيا غير كافٍ.
Il a également été déclaré que le niveau des transferts de technologies était insuffisant.
واشتراك المرأة في الأنشطة الصناعية والتجارية والنظامية والفنية، ما زال غير كافٍ.
La participation des femmes dans les activités industrielles, commerciales, formelles et artisanales, reste insuffisante.
وما أنجز حتى الآن غير كافٍ.
Les efforts déployés jusqu'à présent sont insuffisants.
كما أن التمويل المخصَّص لمؤسسات الصحة العامة غير كافٍ.
Le financement des établissements de santé publics n'est pas suffisant.
وكل الدلائل تشير إلى أن الوقت غير كافٍ لتحقيق أهدافنا.
Tout semble indiquer qu'il y a à peine suffisamment de temps pour réaliser nos objectifs.
7- وقال إن المفاوضات التجارية شرط لازم للتنمية، لكنه غير كافٍ.
Les négociations commerciales étaient une condition nécessaire, mais non suffisante, du développement.
تقدم مشجِّع ولكنه غير كافٍ في الحرب على الجوع
Des progrès encourageants mais insuffisants dans la lutte contre la faim
بيد أن إنفاذ التشريعات ليس منتظماً والتنسيق غير كافٍ.
Néanmoins, le respect de la législation n'était pas régulièrement assuré et la coordination était insuffisante.
ومجرد سرد الأحكام والقرارات الأخرى غير كافٍ في هذا الصدد.
Une simple énumération des jugements et décisions ne suffit pas à cet égard.
ولدى السلطات القضائية إمكانيات محدودة، كما أن عدد القضاة والمحاكم غير كافٍ.
Le pouvoir judiciaire a des moyens limités et magistrats et tribunaux sont en nombre très insuffisant.
الإيمان غير كافٍ, يجب أن يعلم
Le croire n'est pas assez, il doit en être sûr.
نعم، ولكن الحدس غير كافٍ.
Oui, mais l'intuition ne suffit pas.
هل هذا غير كافٍ بالنسبة لكِ؟
Ce n'est pas assez pour toi ?
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 3248. المطابقة: 3248. الزمن المنقضي: 158 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo