التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "غير متجانس" في الفرنسية

بحث غير متجانس في: تعريف مرادفات
hétérogène
intrus
non homogène
والجيش غير متجانس إلى حد كبير وينقصه الانضباط إجمالاً.
L'armée est très hétérogène et dans l'ensemble manque de discipline.
ويتوجب على كل إنسان يعيش في مجتمع غير متجانس أن يمارس حقوقه وحرياته آخذاً بعين الاعتبار الخاص المصلحة المشتركة للمجتمع ككل.
Toute personne vivant dans une société hétérogène a le devoir d'exercer ses droits et libertés tout en gardant particulièrement à l'esprit l'intérêt commun de ladite société dans son ensemble.
فالقوات الجمهورية لكوت ديفوار التي أخذت على عاتقها مهمة إحلال الأمن من جديد تظل مزيجا غير متجانس يعاني من مشاكل في الانضباط والقيادة والهيكلة.
Les Forces républicaines de Côte d'Ivoire, qui ont pris en charge le rétablissement de la sécurité, demeurent un mélange non homogène et sont affectées par des problèmes de discipline, de commandement et de structure.
وتظل القوات الجمهورية لكوت ديفوار، التي تولت مسؤولية استعادة الأمن، عبارة عن خليط غير متجانس.
Les Forces républicaines de Côte d'Ivoire, qui ont pris en charge le rétablissement de la sécurité, demeurent un mélange non homogène.
27- وتمثل حركة سيليكا السابقة التي تتولى السلطة منذ آذار/مارس 2013، تحالفاً غير متجانس بين مجموعات مسلحة أغلب عناصرها من المسلمين.
Au pouvoir depuis mars 2013, l'ex-Séléka est une coalition hétérogène de groupes armés dont la majorité des membres seraient musulmans.
ونظرا للطابع غير المتجانس للمعلومات المتعلقة بالسياسات والتدابير فإنه يفيد أيضا في زيادة الشفافية.
Etant donné la nature hétérogène de l'information sur les politiques et mesures appliquées, le tableau sert aussi à en accroître la transparence.
67- وقد كان للشريعة الإسلامية تأثير على المعايير والقيم في حياة المجتمع الإندونيسي غير المتجانس.
Le droit islamique influe sur les règles et valeurs de la société hétérogène qu'est la société indonésienne.
وسنغافورة بلد صغير، يتسم بكثافة سكانية عالية، وعليه أن يحتفظ بتوازن دقيق بين احتياجات ومصالح سكانه غير المتجانسين.
Singapour est un pays de petite taille dont la densité est très élevée et qui doit donc maintenir un équilibre délicat entre les besoins et les intérêts de sa population hétérogène.
59 - وفيما يتعلق بالسياسات التجارية، أشارت جلسة الاستماع إلى أن المجتمع الدولي لا يستطيع أن يتجاهل احتياجات العالم غير المتجانس.
S'agissant des politiques commerciales, on a fait valoir que la communauté internationale ne devait pas rester insensible aux besoins d'un monde hétérogène.
هذا مجتمع غير متجانس.
C'est une communauté hétérogène.
رئاسته، كانت مركب غير متجانس
Sa présidence a été un composé hétérogène
ويمكنكم أن تروا على هذا الرسم، أن نطاق التردد ونطاق الدسيبل والنطاق الحيوي للموسيقى غير متجانس فيما بينها.
Et vous voyez sur ces chiffres, que la gamme de fréquence et la gamme de décibels, la gamme dynamique de la musique est beaucoup plus hétérogène.
ولسنوات طويلة، كان العديد من الأميركيين يبررون هذه الفجوة بمزاعم من قبيل أن الولايات المتحدة مجتمع غير متجانس، وأن الفجوة تعكس الفارق الضخم المفترض في متوسط العمر المتوقع بين الأميركيين من أصل أفريقي والأميركيين من ذوي البشرة البيضاء.
Depuis des années, nombre d'Américains tentent de justifier cette situation en soulignant que la société américaine est bien plus hétérogène, avec un écart considérable d'espérance de vie entre Noirs et Blancs.
والنتائج الأولية تتضمن التنوع البيولوجي والتوزيع غير المتجانس لكائنات القاع، والعمليات البيولوجية والجيوكيماوية في العلاقة بين الرواسب والمياه، والجيولوجيا، والكيمياء الجيولوجية، وعلم المساحة البحرية.
Ces premiers résultats portent sur la biodiversité et la distribution hétérogène des organismes benthiques, sur les processus biologiques et géochimiques au niveau de l'interface sédiment-eau et sur la géologie, la géochimie et l'hydrographie.
إلا أن التقدم المحرز غير متجانس على الصعيد القطري.
Toutefois, les progrès sont inégaux à l'échelon des pays.
ولكن قطاع الخدمات غير متجانس إلى حد كبير.
Le secteur des services, cependant, est très inégal.
وعلاوة على ذلك، فإن اكتناه هذه المفاهيم غير متجانس في جميع المنظمات.
En outre, la signification de ces notions n'est pas la même dans toutes les organisations.
والقانون الدولي، وهو ليس بعد قانونا للتضامن، يزال غير متجانس ومتفرقا في آن.
N'étant pas encore un droit de solidarité, le droit international demeure simultanément hétérogène et fragmentaire.
ولوحظ أيضا أن مستوى الهياكل الأساسية غير متجانس فيما بين البلدان النامية غير الساحلية الأوروبية والآسيوية.
Le niveau de l'infrastructure n'était pas non plus homogène entre les pays en développement sans littoral d'Europe et d'Asie.
30 - وتستأثر البلدان والمناطق الفقيرة بنصيب غير متجانس من الصراعات المسلحة.
Un pourcentage disproportionné de conflits armés se déroulent dans des pays et des régions pauvres.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 78. المطابقة: 78. الزمن المنقضي: 164 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo