التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "غير محتمل" في الفرنسية

بحث غير محتمل في: تعريف مرادفات
improbable
insupportable
intolérable
intenable
est peu probable
n'est pas possible
غير محتمل علمياً لكن في العالم الحقيقي، مستحيل
Scientifiquement improbable mais, dans le monde réel, impossible.
في نطاق عملنا, غير محتمل يعني أنه ليس حادثاً
Dans notre domaine de travail, improbable signifie pas d'accident.
وأصبح عبء الديون في معظم بلدان المنطقة غير محتمل.
Pour la plupart des pays de la région, le fardeau de la dette est devenu insupportable.
28- ويقترح الاتحاد اعتماد إعلان بشأن المشاكل الناجمة عن عبء الديون في عدد كبير من البلدان بالإضافة إلى برامج التكيف الهيكلي التي تفرض عبئاً غير محتمل على البلدان النامية.
La Fédération suggère qu'une déclaration soit adoptée sur les problèmes causés par le poids de la dette dans de nombreux pays ainsi que les programmes d'ajustement structurel qui imposent une charge insupportable aux pays en développement.
والرسالة الواجب توجيهها في هذا الصدد هي أن العنف المنزلي أمر غير محتمل وتجب محاربته بكل طريقة ممكنة.
Le message qu'il faut adresser est le suivant : la violence au sein de la violence est intolérable et doit être combattue par tous les moyens disponibles.
وإنه أمر غير محتمل أن يلقى ملايين المدنيين حتفهم في الصراعات العنيفة بينما يملك المجتمع الدولي المعرفة والموارد لمنع حدوث ذلك.
Il est intolérable que les conflits violents tuent des millions de civils à une époque où la communauté internationale dispose du savoir et des ressources nécessaires pour empêcher cela.
همم, هذا غير محتمل, لكنه ليس مستحيلاً
C'est improbable, mais pas impossible.
أيمكنكَ أن تزيل المواقع التي تجعل ذلك غير محتمل؟
Peux-tu retirer les sites rendant ça improbable.
هذا على الأغلب غير محتمل يا سيدي
C'est très improbable, monsieur.
وتُشخص في الإقليم الأغلبية العظمى من حالات السرطان في مرحلة متقدمة حينما يُصبح علاجها أمرا غير محتمل، مما يؤدي إلى ارتفاع معدلات الوفيات وزيادة تكاليف الرعاية الصحية.
Dans la région, la grande majorité des cancers sont diagnostiqués à un stade avancé, lorsque la guérison est improbable, d'où une augmentation des taux de mortalité et des coûts des soins de santé.
36 - وقد ذكر مدير عام الوكالة الدولية للطاقة الذرية أنه يعتبر سرقة سلاح نووي وامتلاك إرهابيين للسبل والكفاءة اللازمين لتصنيع وتفجير مادة متفجرة نووية أمر غير محتمل نسبيا.
Selon le Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique, le vol d'armes nucléaires ou la possession, par des terroristes, des moyens et compétences nécessaires pour fabriquer et faire exploser un engin nucléaire est relativement improbable.
وعزا رجال الشرطة اثار الموجودة في عنقه الى محاولته انتحار، وهو أمر غير محتمل نظرا لظروف المكان الذي اعتقل فيه.
La police a attribué les traces observées sur son cou à une tentative de suicide, ce qui paraît improbable étant donné la configuration du lieu de détention.
أنت شخص غير محتمل، يا "إيف"، وكذلك أنا.
Vous êtes improbable, et moi aussi.
إن انخفاضاً سريعاً وكبيراً في اسعار وأجور اسمية هو أمر غير محتمل ومن شأنه، في جميع احوال، أن يتسبب في صعوبات مالية جسيمة للشركات والمصارف.
Une baisse rapide et importante des prix et des salaires nominaux est improbable et causerait, en tout état de cause, de graves difficultés financières aux entreprises et aux banques.
أنا آسفة يا حبيبتي ولكن هذا غير محتمل
Je suis désolée, ma chérie, mais c'est impossible.
لكن هذا غير محتمل بأن يفعلها أمام العائلة
Mais il est peu probable qu'il ferait ça devant sa famille.
إنه إمر غير محتمل، أن أفوز أنا بالإنتخابات
C'était peu probable, que je gagne l'élection.
ذلك غير محتمل، لكن من يدري
C'est peu probable, mais on ne sait jamais.
والتعليم الابتدائي الشامل غير محتمل التحقيق بحلول التاريخ المستهدف.
L'objectif de la scolarité primaire universelle ne sera probablement pas atteint à la date prévue.
إننا ونحن نسمع رأي الذين يزعمون أن الوضع الراهن قد أصبح غير محتمل.
Nous entendons le point de vue de ceux qui considèrent que le statu quo est devenu intenable.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1375. المطابقة: 1375. الزمن المنقضي: 148 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo