التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "فإنه يتعين" في الفرنسية

il faut
il importe
il faudrait
il fallait
il faudra
il conviendrait
il est nécessaire
doivent être
il incombe
devront être

اقتراحات

ولذلك، فإنه يتعين وضع وتنفيذ استراتيجيات جديدة للطاقة لتحقيق استدامة.
Par conséquent, il faut mettre au point et appliquer de nouvelles stratégies énergétiques en vue d'en assurer la viabilité.
وعلى الرغم من بعض الإنجازات، فإنه يتعين بذل المزيد.
Des mesures ont, certes, été prises, mais, d'évidence, il faut faire encore davantage.
وبالتالي، فإنه يتعين عليها القيام بعمليات مشتركة على الحدود.
C'est pourquoi il importe de mener des opérations conjointes aux frontières.
وريثما تدخل هذه المعاهدة حيز النفاذ، فإنه يتعين على جميع أعضاء المجتمع الدولي الالتزام بالوقف الاختياري للتجارب.
En attendant que ce traité entre en vigueur, il importe que tous les membres de la communauté internationale observent un moratoire sur les essais.
وعلى غرار المصانع التي لا تقبل سوى العقيدات، فإنه يتعين أيضا اختبار مصنع من هذا القبيل.
Il faudrait aussi procéder à des essais de ce type d'usine, au même titre que pour celles qui acceptent seulement les nodules.
ولذلك فإنه يتعين تعديل هذه المادة للتوفيق بين مصالح جميع الدول المشتركة في المجرى المائي.
Il faut donc l'amender de manière à concilier les intérêts de tous les États du cours d'eau.
وفض عن ذلك فإنه يتعين على البلدان المتقدمة النمو اضطع بالالتزامات التي اتخذتها في الدورة الثامنة لونكتاد.
De plus, il faut que les pays développés tiennent les engagements pris à la huitième session de la CNUCED.
وبالمثل فإنه يتعين مشاركتهم في جهود التنفيذ.
De même, chacun doit participer aux efforts de mise en oeuvre.
وعليه فإنه يتعين على المجتمع الدولي أن يواصل التبرع لأنشطة الوكالة.
La communauté internationale doit donc continuer de contribuer aux activités de cet Office.
وبالإضافة إلى ذلك، فإنه يتعين تعزيز التجارة بوصفها محركاً لتعبئة الموارد.
Il fallait aussi renforcer le commerce car il aidait à mobiliser des ressources.
ولذلك فإنه يتعين البحث عن طرق بديلة.
D'autres méthodes doivent donc être envisagées à cet effet.
فاذا اعتمد هذان اقتراحان، فإنه يتعين استنباط لغة مئمة.
Si ces propositions étaient adoptées, il faudrait alors élaborer des dispositions appropriées.
وبطبيعة الحال فإنه يتعين أن تكون تلك الاجتماعات مفتوحة لجميع الدول الأعضاء.
Bien sûr, ces réunions devraient être ouvertes à tous les États Membres.
وعليه فإنه يتعين على الدولة والمجتمع المدني وضع نظم لما يلي:
Il incombe à l'État et la société civile de créer des systèmes de:
وبناء على ذلك، فإنه يتعين دراسة الحالة حتى ذلك التاريخ.
C'est donc la situation à cette date qui doit être examinée.
وبالتالي، فإنه يتعين اعتماد مصطلحات أخرى لوصف هذه الظواهر التي تبرز فعلا في ممارسة الدول.
En conséquence, une autre terminologie devrait être adoptée pour désigner ces phénomènes qui apparaissent effectivement dans la pratique étatique.
وبالتالي، فإنه يتعين علينا إدارة المخاطر والتعامل مع التهديدات المترتبة على ذلك.
Nous devons par conséquent gérer les risques et les menaces qui en découlent.
ولذا، فإنه يتعين التمييز بين مختلف عناصر هذا الالتزام الواقع على الدولة.
À cet égard, il nous semble qu'il convient de distinguer les différents éléments de cette obligation qui incombe à l'État.
لذلك فإنه يتعين تمييز النموذجين عن بعضهما بصورة واضحة.
Les deux modèles doivent donc être nettement distingués.
ومن ثم، فإنه يتعين علينا بذل جهود إضافية.
Des efforts supplémentaires sont donc nécessaires.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1183. المطابقة: 1183. الزمن المنقضي: 181 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo