التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "فإنه ينبغي" في الفرنسية

اقتراحات

ومع هذا، فإنه ينبغي مراعاة قدرة الاستيعاب لدى البلدان النامية.
Mais il faut tenir compte de la capacité d'absorption des pays en développement.
ولهذا فإنه ينبغي توضيح القواعد المتعلقة بالانسحاب من المعاهدة.
Il faut donc éclaircir les règles relatives au retrait du Traité.
وبالتالي فإنه ينبغي أن يخضع إستخدام الوسائل التقنية الوطنية شراف مناسب.
Il importe donc de régler convenablement le recours aux moyens nationaux.
ولهذا، فإنه ينبغي دراسة نقص التأثيرات المبلغة في تلك الاختبارات بعناية.
Ainsi donc, il faut interpréter avec prudence l'absence d'effets signalée dans ces essais.
وبناء عليه، فإنه ينبغي تشجيع التعاون التقني المتعدد الأطراف والثنائي على أساس مبادئ السيادة والتفاهم والمصلحة المتبادلة.
Il faut par conséquent encourager la coopération technique multilatérale et bilatérale sur la base des principes de la souveraineté ainsi que de la compréhension et des avantages mutuels.
وبدلا من الالتصاق بالماضي والمشاكل الراهنة، فإنه ينبغي الوقوف على نهج دينامية وتطلعية.
Il ne faut pas s'arrêter sur les problèmes passés et présents, il faut trouver des solutions dynamiques, qui permettent d'envisager l'avenir.
ومع هذا، فإنه ينبغي الإسراع في عملية التحسين هذه.
Toutefois, il faut accélérer ce processus de perfectionnement.
ولذلك فإنه ينبغي تحسين ظروف عملهم بها.
Il faut améliorer les conditions de travail.
وما دام التجنيد اجباري يتم خارج إطار القانون فإنه ينبغي إنهاؤه.
Dans la mesure où elle se produit en dehors du cadre légal, il faut y mettre fin.
وبالتالي فإنه ينبغي تعديل صياغة الفقرة اولى.
En conséquence, le libellé du paragraphe premier ne devrait pas être modifié.
ولهذا، فإنه ينبغي تخفيض التكاليف المرتبطة بتحويل الأموال.
Pour cette raison, les coûts associés au transfert des fonds doivent être réduits.
وتبعاً لذلك، فإنه ينبغي للأونكتاد أن يعزز ولاية اللجنة.
La CNUCED devait par conséquent renforcer le mandat de la Commission.
وبالتالي فإنه ينبغي مواصلة المساعدة التي يقدمها المجتمع الدولي لتخفيف معاناة اللاجئين الفلسطينيين.
L'assistance de la communauté internationale doit être maintenue de façon à soulager la détresse des réfugiés palestiniens.
ولذلك فإنه ينبغي تعزيز التعاون الدولي بشأن نقل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ونشرها.
La coopération internationale pour le transfert et la diffusion des TIC doit donc être renforcée.
وبالتالي فإنه ينبغي أن يكون الموضوع المحوري لعمل المؤتمر.
En conséquence, il devrait être au cœur des travaux de la Conférence.
٧ - لذلك فإنه ينبغي تشجيع اقتناء العلم والتكنولوجيا غراض التنمية السلمية.
Par conséquent, l'acquisition de connaissances scientifiques et de techniques à des fins de développement pacifique devrait être encouragée.
ولهذا فإنه ينبغي شطب البند من جدول أعمال المجلس.
En conséquence, ce point devrait être retiré de l'ordre du jour du Conseil.
ولذلك فإنه ينبغي وضع جدول زمني واضح للمفاوضات وتحديد أهداف واضحة لها.
Un calendrier et des objectifs clairs devraient par conséquent être établis pour les négociations.
وبوصفه مجرماً معاوداً، فإنه ينبغي معاقبته معاقبة مشددة وفقاً للقانون.
En tant que récidiviste, il devait donc être sévèrement puni conformément à la loi.
ولهذا فإنه ينبغي أن يواصل المكتب العملية التشاورية.
Par conséquent, le Bureau doit poursuivre le processus de consultation.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 2998. المطابقة: 2998. الزمن المنقضي: 247 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo