التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "فترة التجديد" في الفرنسية

période de reconstitution
la durée des travaux
rénovations
la phase de rénovation
la rénovation
cycle de reconstitution
pendant les travaux
la période de rénovation
وفي فترة التجديد الرابع للموارد، يمكن لاستثمارات المرفق في الإدارة المستدامة للغابات أن تتجاوز 250 مليون دولار.
Les investissements du FEM dans la gestion durable des forêts pendant la quatrième période de reconstitution des ressources pourraient dépasser 250 millions de dollars.
ويشهد مرفق البيئة العالمية حالياً فترة التجديد الرابعة لموارده، التي شُرع فيها في عام 2006.
Le FEM en est aujourd'hui à sa quatrième période de reconstitution, qui a commencé en 2006.
وقد علم أن المدينة المضيفة أعربت عن اعتزامها النظر في بناء مبنى جديد يوفر مكانا مؤقتا للمكاتب خلال فترة التجديد.
D'après les informations reçues, la ville hôte s'est déclarée prête à envisager la construction d'un nouveau bâtiment qui offrirait des locaux transitoires pendant la durée des travaux.
ثم اقترح الأمين العام استراتيجية معجلة (الاستراتيجية الرابعة المعجلة)، التي تنطوي على تقصير فترة التجديد وتقليل مراحل التشييد والحد من تعطيل عمل الأمم المتحدة.
Le Secrétaire général a alors proposé la stratégie IV accélérée, qui aurait pour effet d'abréger la durée des travaux, de réduire le nombre de phases du chantier et de moins perturber les activités de l'Organisation.
فلا مدينة نيويورك ولا ولاية نيويورك ولا كونغرس الولايات المتحدة قد احترم أيا منهم تعهداته بتيسير عملية تشييد مبنى جديد كي يستخدم كحيز بديل خلال فترة التجديد.
Ni la ville de New York, ni l'État de New York, ni le Congrès des États-Unis n'ont respecté l'engagement qu'ils avaient pris de faciliter la construction d'un nouvel immeuble pour dégager des locaux transitoires pendant les rénovations.
وأبلغت اللجنة أن العمل يتقدم على مراحل من أجل الإبقاء على المعسكرات في حالة تشغيل كامل أثناء فترة التجديد.
Il a été informé que les travaux se poursuivaient par phases afin que les camps restent pleinement opérationnels pendant les rénovations.
ويمكن لاجتماع الخبراء أن يقدم إسهامات في تقدير مبلغ الأموال اللازمة لمساعدة البلدان النامية في تنفيذ الاتفاقية على مدى فترة التجديد الرابعة لموارد مرفق البيئة العالمية، كي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الحادية والعشرين.
Celle-ci pourrait contribuer à une évaluation des moyens financiers nécessaires pour aider les pays en développement à appliquer la Convention au cours de la quatrième période de reconstitution des ressources du FEM, évaluation que le SBI examinerait à sa vingt et unième session.
وأمكن بفضل المناقشات التي أُجريت مع فريق المخطط العام لتجديد مباني المقر العثور على حل لمشكلة الحفاظ على الخدمات المقدمة للزوار وما يتعلق بها من خدمات مما سيسمح باستمرار توفير أكبر قدر منها، طوال فترة التجديد، وإن تم ذلك بمستوى مخفض.
Suite aux discussions qui ont eu lieu avec l'équipe chargée du Plan-cadre d'équipement, la solution retenue consiste à maintenir le plus grand nombre possible de services destinés aux visiteurs et de services connexes pendant toute la durée des travaux, bien qu'à un niveau réduit.
27- بدأت فترة التجديد الثالثة لموارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية في 1 تموز/يوليه 2002، وستنتهي في 30 حزيران/يونيه 2006؛ ويُتوقع أن تبدأ مرحلة التجديد الرابعة لموارد مرفق البيئة العالمية في شهر تموز/يوليه 2006.
La troisième période de reconstitution des ressources de la Caisse du FEM a débuté le 1er juillet 2002 et se terminera le 30 juin 2006; la quatrième période de reconstitution devrait débuter en juillet 2006.
مما سيزيد من صعوبة عمل المنظمة خلال فترة التجديد.
Le fonctionnement de l'Organisation serait donc plus difficile pendant la période de rénovation.
وسيتطلب ذلك إغلاق القاعات من 1 إلى 8 خلال فترة التجديد.
Pendant les travaux, les salles 1 à 8 seraient fermées.
10 - وخلال فترة التجديد، ستتأثر جميع أقسام المقر وسيلزم اعتماد نهج يتسم بمرونة كبيرة.
Pendant la rénovation, toutes les parties du complexe seront touchées et une très grande flexibilité sera requise.
69 - سيطبق المرفق خلال فترة التجديد الرابعة "إطار تخصيص الموارد" على المجالين المحورين للمناخ والتنوع البيولوجي.
Pendant la quatrième période de reconstitution, le Fonds pour l'environnement mondial utilisera le Dispositif d'allocation des ressources dans les domaines d'intervention « climat » et « diversité biologique ».
وتهدف البرمجة المقترحة لأنشطة تغير المناخ في إطار فترة التجديد الرابعة إلى بلوغ 990 مليون دولار من المخصصات.
Pour le quatrième cycle de reconstitution des ressources, il est proposé d'affecter un montant de 990 millions de dollars aux activités du FEM concernant les changements climatiques.
ونظر الأمين العام أيضا في القدرة الاستيعابية داخل الإدارات والمكاتب التي ستضطلع بالمسؤولية عن كفالة استمرار عمل الأمم المتحدة بأدنى حد من الانقطاع خلال فترة التجديد، ويلاحظ أنه ليس هناك سوى قدرة محدودة على الاستيعاب.
Ayant également examiné les capacités d'absorption des départements qui seront chargés d'assurer la poursuite des activités de l'ONU dans les meilleures conditions possible durant la phase de rénovation, il note que ces capacités étaient limitées.
7 - [يطلب إلى اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف بحث تمويل مشاريع تدمير مجدية من حيث التكلفة خلال فترة التجديد القادمة؛]
[De prier le Comité exécutif du Fonds multilatéral d'envisager de financer des projets de destruction d'un bon rapport coût-efficacité durant la prochaine reconstitution;]
13 - وسيضيع تماما حيز المعارض في المنطقة الكائنة بين مبنى الجمعية العامة ومبنى المؤتمرات خلال فترة التجديد، بدون أن يكون هناك حل بديل جاهز.
Les aires d'exposition dans l'espace situé entre le bâtiment de l'Assemblée générale et celui des conférences seront totalement perdues pendant la rénovation, faute de solution de rechange.
وخل فترة التجديد التي امتدت كثر من ١٠ سنوات، شهدت حقوق المرأة في الميادين اقتصادية والمدنية والعمل أشمل تطور بالمقارنة بالسنوات السابقة.
Au cours de la dizaine d'années de rénovation, les droits des femmes dans les domaines économique, civil et du travail se sont considérablement développés par rapport aux années précédentes.
15 - بالنظر إلى الامتيازات التي توفرها الاستراتيجية الرابعة، سيتم الاحتفاظ بقدر كبير من أنشطة المقر في الموقع الحالي خلال فترة التجديد.
Étant donné les avantages que présente la stratégie IV, les activités du Siège demeureront dans une large mesure sur le site actuel pendant la rénovation.
إن تسليم المباني والمعدات بعد تمام المخطط العام لتجديد مباني المقر يستلزم استعادة عدد من الخدمات التي انخفضت خلال فترة التجديد، وستنشأ حاجة إلى متطلبات جديدة تتعلق بصيانة المعدات التي تحتاج إلى دعم مكثف.
La prise en charge des bâtiments et du matériel après achèvement du plan-cadre d'équipement nécessitera le rétablissement d'un certain nombre de services qui avaient été réduits pendant les travaux de rénovation créant de nouveaux besoins en termes d'entretien d'installations nécessitant un appui important.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 41. المطابقة: 41. الزمن المنقضي: 125 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo