التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "فثمة عمليات إعاقة" في الفرنسية

فثمة عمليات إعاقة مستمرة لوصول المعونة انسانية.
La livraison de l'aide humanitaire est constamment interrompue.

نتائج أخرى

فثمة عمل كثير لا يزال ينتظر الإنجاز وتحديات جديدة تظهر كل يوم.
Il restait beaucoup à accomplir et de nouveaux défis apparaissaient chaque jour.
وإضافة إلى أدوات الاتحاد المخصصة للأزمات الأهلية، فثمة عمليات كبيرة للجماعة الأوروبية في الميدان.
Non seulement l'Union européenne s'est dotée d'instruments de gestion des crises, mais encore la Communauté européenne a acquis une expérience pratique considérable dans ce domaine.
سننضم إليكما لاحقًا، فثمّة عملٌ بيننا علينا إتمامه
Nous allons rejoindre plus tard Alekma Il y a du travail que nous avons terminé notre
33- وبينما لا يعترف الدستور الحالي على وجه التحديد بالأقليات، فثمة عملية إصلاح قيد التنفيذ ستغير هذا الوضع.
Il croit savoir que, si l'actuelle Constitution ne reconnaît pas spécifiquement les minorités, en revanche un processus de réforme est en cours qui devrait remédier à cette situation.
فثمة عملية إعادة بناء سياسي لما بعد الصراع في غينيا-بيساو تمضي قدما بطريقة ضعيفة وحتى متقلبة.
Le processus de reconstruction politique après le conflit en Guinée-Bissau progresse de manière fragile et même incertaine.
فثمة عمل يلزم أن يؤدَّى هناك.
Il y a là du travail à réaliser.
وبذلك يكون مؤمّنا عليه ضد العجز عن العمل والإعاقة.
Ainsi il est assuré contre l'incapacité de travail et l'invalidité.
، يمكنني البقاء معكَ هنا فثمّة عمل آخر يمكنني القيام به
Je peux rester avec vous. J'ai encore des choses à faire.
وأعيقت العملية إعاقة خطيرة أيضاً بسبب توتر العلاقات بين السودان وبعض جيرانه.
Celui-ci a été aussi sérieusement compromis par le fait que le Soudan a des relations tendues avec certains de ses voisins.
وتقوم الحكومة النيوزيلندية بوضع خطة عمل للإعاقة واتخاذ إجراءات ملموسة حول ثلاث أولويات راهنة:
Le Plan d'action relatif au handicap que le Gouvernement est en train de mettre en place comporte des mesures concrètes qui s'articulent autour de trois priorités:
، يمكنني البقاء معكَ هنا فثمّة عمل آخر يمكنني القيام به
Je pourrais rester ici avec toi. Je peux travailler un peu plus.
ومع أن من المهم جمع معلومات بشأن جميع جوانب عملية الإعاقة فإنه يتعذر القيام بذلك في التعدادات.
S'il est important de collecter des données sur tous les aspects liés aux incapacités, il n'est cependant pas possible de le faire dans le cadre de recensements.
فالافتقار إلى الاتفاق بشأن برنامج عمله أعاق بدوره أعماله الفنية حتى بالنسبة للقضايا التي يتوافر بشأنها توافق بين الآراء يقضي ببدء المفاوضات.
Faute d'accord sur son programme de travail, elle ne peut débattre quant au fond, ni même de questions au sujet desquelles tous sont d'accord pour ouvrir des négociations.
وتحيط اللجنة علماً بالعمل الذي أضطلع به مؤخراً كجزء من خطة العمل للإعاقة للفترة 2014-2018 لجعل الخدمات متاحة بصورة أكبر.
Il prend note des activités récemment menées dans le cadre du plan d'action pour les personnes handicapées 20142018 pour rendre ces services plus accessibles.
كما أن مستحقات إصابات العمل والإعاقة والأمومة والشيخوخة لا تتوفر إلا على نطاق محدود جداً حول العالم.
Les prestations prévues en cas d'accident du travail, d'invalidité et de maternité, ainsi que les pensions de retraite, ne sont effectivement versées que très rarement dans le monde.
ويعقد المجلس الوطني للمرأة حلقات عمل للتوعية والتدريب في هذه المراكز بغية تعزيز حقوق المرأة (الصحة والعنف والعمل والإعاقة من منظور جنساني).
Par leur intermédiaire, le CNM organise des séminaires de sensibilisation et de formation à la promotion des droits des femmes (santé, violence, travail, handicaps, dans une perspective sexospécifique).
17 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم يُفَد عن أي تقييد غير مناسب لنطاق العمل أعاق عمل المكتب أو استقلاليته.
Il n'y a eu au cours de la période considérée aucun obstacle qui aurait indûment limité l'étendue des contrôles du Bureau ou son indépendance.
نص قانون الخدمة المدنية على أحقية الأشخاص ذوي الإعاقة في الحصول على نسبة 2 في المائة كحد أدنى مع مراعاة طبيعة ومتطلبات العمل والإعاقة.
En vertu de la loi sur la fonction publique, les personnes handicapées doivent se voir attribuer un minimum de 2 % des emplois. Ces emplois doivent être adaptés à la nature et aux exigences de l'emploi et du handicap.
كذلك يتضمن التصنيف الدولي للأداء والإعاقة والصحة في نموذجه دور البيئة في عملية الإعاقة، الأمر الذي يفتقر إليه التصنيف الأصلي.
La CIF incorpore également dans son modèle le rôle joué par l'environnement dans le processus d'invalidité, dont il n'était pas tenu compte dans la classification initiale.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 35. المطابقة: 1. الزمن المنقضي: 210 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo