التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "فرصة" في الفرنسية

بحث فرصة في: تعريف مرادفات

اقتراحات

وسيوفر هذا فرصة للانتهاء من وضع التفاصيل التنظيمية للمؤتمر وطرائقه.
Elle pourra à cette occasion arrêter les détails et modalités de l'organisation de la Conférence.
وتوفر خريطة الطريق للمنطقة أفضل فرصة لتحقيق السلام.
La feuille de route offre à la région la meilleure chance de paix.
ولهذا نحث المجتمع الدولي على إعطاء فرصة للحكومة الجديدة.
En conséquence, nous exhortons la communauté internationale à donner sa chance à ce nouveau gouvernement.
إتاحة فرصة إتمام الدراسة الابتدائية لجميع الأطفال والطفلات.
Possibilité pour tous les enfants, garçons et filles, de terminer leurs études primaires.
ويوفر لحكومة السودان فرصة التعاون مع المجلس في تنفيذ القرار.
Elle donne au Gouvernement soudanais la possibilité de coopérer avec le Conseil pour appliquer la résolution.
تريد ان تعطيها فرصة فرصة لانكار ذالك
Tu veux lui donner une chance de démentir ?
وستوفر الجلسات السنوية للجنة التحضيرية فرصة ستعراض تنفيذ المعاهدة بصورة منتظمة.
Les réunions annuelles de la Commission préparatoire donneront l'occasion d'examiner régulièrement la mise en oeuvre du traité.
وسيوفر هذا اجتماع لطراف فرصة جديدة حراز التقدم.
Cette réunion sera pour les parties une nouvelle occasion d'obtenir des résultats.
وستتيح النتائج فرصة لصقل المنهجية وعملية التطبيق.
Selon les résultats, la méthodologie et le processus d'exécution seront améliorés.
وأمام نيكاراغوا فرصة تاريخية لتعمير البلد وتحويله.
Le Nicaragua a une occasion historique de reconstruire et de transformer son pays.
وتهيئ عملية الموازنة فرصة لتعديل المخصصات وتصحيح أوجه عدم التطابق.
L'établissement du budget fournit une possibilité de réajuster les allocations et de rectifier ces anomalies.
لقد خلقت العولمة فرصة لانتشال الملايين من الفقر.
La mondialisation a offert l'occasion d'arracher des millions à la pauvreté.
وهو فرصة لتجديد وتدعيم الالتزام بمواصلة هذه الجهود على جميع المستويات.
Elle permet de renouveler et d'affermir l'engagement pris de poursuivre ces initiatives à tous les niveaux.
فبدون ذلك لن تتاح للسلام فرصة حقيقية.
C'est alors seulement que la paix aura une véritable chance.
وتتيح هذه الشراكة لأفريقيا فرصة التصدي لهذه التحديات.
Le NEPAD offre à l'Afrique une nouvelle chance de relever ces défis.
وتشكل الشراكة الجديدة فرصة فريدة للتصدي للتحديات التي تواجه أفريقيا.
Le NEPAD représente une occasion unique de répondre aux défis qui se posent à l'Afrique.
وينبغي لمجلس الأمن ألا يبدد فرصة لتعزيز مصداقيته.
Le Conseil de sécurité ne doit pas manquer cette occasion de renforcer sa crédibilité.
فتعزيز التجارة الدولية سيتيح للبلدان النامية فرصة لزيادة مشاركتها.
La promotion du commerce international permettra aux pays en développement d'y participer davantage.
ومؤتمر القمة هذا يمنحنا فرصة تاريخية لتحديد المعالم لعالم جديد.
Le présent sommet nous offre une occasion historique de poser les jalons d'un monde nouveau.
لقد أتيحت لقادتنا فرصة تاريخية للتعهد بالتزامات حاسمة لمستقبل الإنسانية.
Nos dirigeants ont eu l'occasion historique de prendre des engagements décisifs pour l'avenir de l'humanité.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 82790. المطابقة: 82790. الزمن المنقضي: 250 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo