التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "ففي المجال السياسي" في الفرنسية

بحث ففي المجال السياسي في: تعريف مرادفات
Dans le domaine politique
Sur le plan politique
ففي المجال السياسي، تؤمن الحكومة العراقية بأن العملية السياسية ينبغي أن تكون شاملة ومستوعبة لكل مكونات المجتمع العراقي.
Dans le domaine politique, le Gouvernement iraquien estime que le processus politique doit être global et doit réunir toutes les composantes de la société iraquienne.
ففي المجال السياسي اكتمل انتقال إلى حكم القانون والتعددية السياسية واحترام الحقوق والحريات اساسية لنسأن.
Dans le domaine politique, la transition vers l'état de droit, le pluralisme politique et le respect des droits et libertés fondamentales de l'homme a été achevée.
ففي المجال السياسي، لا يوجد أي شخص من أصل أفريقي في المجلس التشريعي الذي يعدّ 128 عضواً.
Dans le domaine politique, le Parlement ne compte aucun descendant d'Africains parmi ses 128 membres.
عرض التقرير أهم الإنجازات والإصلاحات التي شهدتها الساحة الجيبوتية ففي المجال السياسي سمح الدستور بالتعددية الحزبية وتم تأسيس ثمانية أحزاب تشكل فيما بينها تحالفين لخوض الانتخابات.
Le rapport de Djibouti a passé en revue les principales réalisations et réformes accomplies dans le pays. Dans le domaine politique, la Constitution a autorisé le multipartisme et huit partis ont été créés, qui ont formé deux coalitions pour les élections.
ففي المجال السياسي، أدت الانتخابات البرلمانية وانتخابات المقاطعات التي أُجريت في 18 أيلول/سبتمبر 2005 إلى إتمام عملية بون وأظهرت الالتزام الواسع النطاق لدى الناخبين الأفغان بتحقيق مستقبل ديمقراطي.
Dans le domaine politique, les élections législatives et les élections aux conseils provinciaux tenues le 18 septembre 2005 ont abouti à l'achèvement du processus de Bonn et fait la preuve du large attachement des électeurs afghans à un avenir démocratique.
ففي المجال السياسي، أرجئت جلسة البرلمان اللبناني المقررة لانتخاب رئيس للجمهورية للمرة الثالثة عشرة، إلى 11 شباط/فبراير.
Sur le plan politique, la session du Parlement libanais qui devait élire un Président a été reportée pour la treizième fois, au 11 février.
ففي المجال السياسي تشجّع اليابان الأطراف المعنية، من خلال العديد من القنوات، على اتخاذ خطوات إيجابية من أجل تعزيز عملية السلام.
Sur le plan politique, le Japon s'efforce d'encourager par un ensemble de moyens les parties concernées à prendre des mesures concrètes à l'appui du processus de paix.
ففي المجـــال السياسي، شهدنا تدعيم عملية انتقال عن طريق تسريح ما يزيد عن ٢٠ ألف عضو من أعضاء المقاومة في نيكاراغوا، التي تشترك اليوم في الحوار الوطني بصفتها حزبا سياسيا.
Dans le cadre politique, nous avons assisté à un renforcement du processus de transition grâce à la démobilisation de plus de 20000 membres de la résistance nicaraguayenne, qui participe aujourd'hui au débat national en tant que parti politique.
ففي المجال السياسي، ترسخت الديمقراطية والحكم السليم في قارتنا.
Au niveau politique, la démocratie et la saine gestion des affaires publiques ont pris racine sur notre continent.
ففي المجال السياسي عملت المنظمة على احتواء العديد من القضايا والنزاعات السياسية الدولية وسعت إلى حلها بالطرق السلمية، مما كان له انعكاساته ايجابية في حفظ السلم ودعم استقرار وامن الدوليين.
Sur le plan politique, l'OCI a contribué à contenir ou à régler de nombreux conflits politiques internationaux et s'est employée à en promouvoir la solution pacifique. Ces efforts ont eu un effet positif sur la paix, la stabilité et la sécurité internationales.
ففي المجال السياسي أتاح انتخاب حكومة جديدة الفرصة للمرأة نتخاب الممثلين الذين يدعمون تمكينها في الميدانين اقتصادي والسياسي، لتحتل مناصب رفيعة في الحكومة.
Au plan politique, l'élection d'un nouveau gouvernement a donné aux femmes éthiopiennes la possibilité de choisir des représentants résolus à faciliter leur participation à la vie économique et politique ainsi que d'occuper des postes élevés au sein du gouvernement.
ففي المجال السياسي، تقتضي الحرية منا إعادة تنشيط الديمقراطية وتعميقها والدفاع عن حقوق الإنسان في أبعد مكان على كوكب الأرض وفي أي وقت من الأوقات.
Sur le plan politique, elle exige que nous revitalisions et approfondissions notre démocratie et la défense des droits de l'homme partout et en toute circonstance.
عرض التقرير الذي توصلت به الأمانة العامة أهم الإنجازات والإصلاحات التي شهدتها دولة الكويت في مسار التحديث والتطوير، ففي المجال السياسي تلعب السياسة الداخلية دوراً هاماً في تأكيد قيم المشاركة والشفافية والمساءلة والرقابة الشعبية في المجتمع الكويتي.
Le rapport reçu par le Secrétariat général passe en revue les principales réalisations et réformes contribuant au développement et à la modernisation de l'État du Koweït.
عرض التقرير أهم الإنجازات والإصلاحات التي شهدتها الساحة الجيبوتية ففي المجال السياسي سمح الدستور بالتعددية الحزبية وتم تأسيس ثمانية أحزاب تشكل فيما بينها تحالفين لخوض الانتخابات.
Des programmes de restructuration économique ont été mis en œuvre avec le concours du Fonds monétaire international et de la Banque mondiale.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 14. المطابقة: 14. الزمن المنقضي: 71 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo