التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "فورا" في الفرنسية

اقتراحات

وتحث نقابة الموظفين اللجنة على أن توصي بإنشاء المجلس فورا.
Le Syndicat du personnel a instamment prié la Commission de recommander que le conseil soit constitué immédiatement.
يجب فورا تلبية هذه الاحتياجات وبدعم من الأطراف.
Il convient de répondre à ces besoins immédiatement et avec l'appui des parties.
تناولي هذه الأقراص فورا وإلا بدأت تشكيل الرقم
Prends les médocs tout de suite, ou je commence à composer.
لكن يجب أن أرحل فورا بعد الشطيرة
Mais je devrais sûrement partir tout de suite après avoir mangé.
وتعتقد جمهورية كوريا أنه ينبغي تنفيذ تلك المبادرات فورا.
La République de Corée estime que ces initiatives devraient être rapidement mises en œuvre.
وتقوم سلطات الدولة بمعالجة الطلبات الجديدة فورا بأقصى الاهتمام.
Toutes les nouvelles demandes sont traitées rapidement et avec toute l'attention voulue par les autorités de l'État.
وعليهم إخطار دولة العلم فورا باسم الميناء.
Le nom du port doit être communiqué immédiatement à l'État du pavillon.
ويحال أحد هذين المستندين فورا إلى الدولة الطرف الطالبة.
L'un ou l'autre de ces documents sera immédiatement transmis à l'État Partie requérant.
ويهيب المجلس بالحكومة أن تسمح فورا للمنظمات الإنسانية باستئناف خدماتها.
Le Conseil engage le Gouvernement zimbabwéen à autoriser immédiatement les organismes humanitaires à reprendre leurs activités.
وباشر أعضاء الدائرة مزاولة مهامهم فورا.
Les membres de la Chambre ont pris leurs fonctions immédiatement.
ويطالب المجلس حكومة السودان بالانسحاب فورا من منطقة أبيي.
Il exige que le Gouvernement soudanais se retire immédiatement de la région d'Abyei.
وقد بدأت المداولات وصياغة الحكم فورا بعد ذلك.
Immédiatement après, elle a commencé à délibérer et à rédiger le jugement.
ورأت وجوب اتخاذ تدابير تصحيحية فورا.
Il est impératif que des mesures correctives soient adoptées immédiatement.
وفي هذا السياق يتحتم إلغاء ديون البلدان الفقيرة فورا.
Dans ce contexte, il est impératif d'annuler immédiatement la dette des pays pauvres.
وقد بدأ الجهد التنسيقي للمساعدة الدولية فورا.
Les mesures visant à coordonner l'aide internationale ont été immédiatement prises.
ويلزم اتخاذ تدابير فورا لتخفيف آثار تلك الكوارث مستقبلا.
Des mesures doivent être prises immédiatement pour limiter les effets qu'auront ces catastrophes à l'avenir.
يجب وقف تصاعد العنف الحالي فورا ووضع حد لمعاناة الشعبين.
La spirale actuelle de violence doit cesser immédiatement, tout comme les souffrances des deux peuples.
فهذه الممارسة يجب أن تتوقف فورا.
Il faut mettre fin immédiatement à ce type de pratique.
ونرى أنه باستطاعــة حكومة السودان امتثال فورا وبالكامل لهذين المطلبين.
Nous estimons que le Gouvernement soudanais a le pouvoir de satisfaire immédiatement et pleinement ces exigences.
كما شُرع فورا مع حكومة ليبريا بحملة لتوعيتها بالعملية.
Une campagne visant à sensibiliser le Gouvernement libérien au processus a été immédiatement lancée avec celui-ci.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 14346. المطابقة: 14346. الزمن المنقضي: 147 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo