التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "في آخر المطاف" في الفرنسية

en fin de compte
à terme
en dernier ressort
en définitive
en dernière analyse
finalement
enfin
fini par
au final
finit par
finiront

اقتراحات

فما يحرك الأعمال التجارية في آخر المطاف هو الربح.
En fin de compte, l'entreprise vise au bénéfice.
في آخر المطاف... فقد صمدت في وجه الدب
En fin de compte, elle est restée face à l'ours.
وفي نيجيريا، تخطط شبكة العلوم اجتماعية وبحوث الصحة انجابية لجمع معلــومات ستساعد في آخر المطاف على تقييم انشطة في البلد.
Au Nigéria, le Réseau de recherche sur la santé en matière de reproduction et les sciences sociales prévoit de recueillir des informations qui permettront à terme d'évaluer les activités réalisées dans le pays.
18 - يظل تحديد شكل القطاع الذي سيخصص لاستكشاف الكبريتيدات واستغلالها في آخر المطاف هو المسألة الجوهرية.
La question de la configuration de la zone à attribuer à des fins d'exploration et, à terme, d'exploitation reste critique.
وتقوم اللجنة بدراسة الميزانية المقترحة ثم تقدم تقريرا عنها إلى الجمعية العامة التي تتولى إقرارها في آخر المطاف.
Après avoir examiné ce projet, le Comité consultatif établit un rapport qu'il présente à l'Assemblée générale, laquelle adopte le budget en dernier ressort.
ويؤمن وفد بلدي بأنه ينبغي اعتبار الجزاءات المتخذة ضد الدول مجرد تدابير نهائية يلجأ إليها في آخر المطاف في الحالات القصوى.
D'un autre côté, ma délégation estime que les sanctions à l'encontre des États ne peuvent être conçues que comme des mesures extrêmes à n'adopter qu'en dernier ressort dans des situations limites.
ومصير أفريقيا في آخر المطاف بأيدي الأفارقة أنفسهم، فالتنمية تبدأ من الداخل.
L'avenir de l'Afrique est en fin de compte entre les mains des Africains eux-mêmes : le développement commence chez soi.
وسيرتهن التقدم السياسي، في آخر المطاف، بأبناء هايتي أنفسهم.
En fin de compte, les progrès politiques dépendront des Haïtiens eux-mêmes.
كما أنها تعهدت، فض عن ذلك، بخفض أسلحتها النووية وإزالتها في آخر المطاف.
Ils ont de surcroît promis de réduire et en fin de compte d'éliminer leurs armements nucléaires.
و يمكن استخدام البطالة كذريعة تؤدي في آخر المطاف الى حمائية موجهة أساسا ضد البلدان النامية.
La chômage ne peut servir de prétexte pouvant conduire en fin de compte au protectionnisme dirigé essentiellement contre les pays en développement.
وينبغي للمجتمع الدولي في آخر المطاف أن يعترف بأن التسوية السلمية لهذا الصراع ستسهم في تعزيز استقرار ووحدة جورجيا وتوطيد الديمقراطية فيها.
La communauté internationale doit, en fin de compte, reconnaître qu'un règlement pacifique du conflit contribuerait à faire de la Géorgie un pays plus stable, uni et démocratique.
وعندما يكون هؤلاء الموظفون من قوات الأمم المتحدة فيجب أن يخضعوا لقيادة قائد القوات في آخر المطاف.
S'agissant de membres de forces de l'ONU, ils devraient relever en dernier ressort du commandant de la force.
والمرأة في آخر المطاف هي المحرك الذي يدفع السلام والأمن في أي دولة من الدول إلى الأمام.
En fin de compte, les femmes sont le moteur de la paix et de la sécurité des nations.
وقامت عملية المفوضية في ألبانيا بإبلاغ خدمات الرقابة الداخلية بأن الشريك قدم التقرير في آخر المطاف في كانون الأول/ديسمبر 2000.
Les services du HCR en Albanie ont indiqué au BSCI que le partenaire avait, en fin de compte, remis son rapport en décembre 2000.
لكن ينبغي في آخر المطاف أن تتبنى سلطات وشعب هايتي بصورة فعلية ذلك البرنامج لكفالة دوام نجاحه.
Toutefois, c'est aux autorités et à la population haïtiennes qu'il appartiendra en fin de compte de prendre activement en charge ce programme afin d'en assurer le succès durable.
غير أن التقدم في آخر المطاف يرتهن بالمصالحة الوطنية وإدخال تحسينات على الأمن.
Toutefois, en dernier ressort, les progrès dépendront de la réconciliation politique et de l'amélioration de la situation sécuritaire.
(و) والهدف من الترتيب المالي المقترح هو المحافظة على إنتاج النفط الخام وزيادته في آخر المطاف.
f) L'objectif de l'arrangement financier proposé est de maintenir et, en fin de compte, d'accroître la production de pétrole brut.
18- ويتضح بذلك أن أنشطة الدعوة إلى المنافسة تصب في منفعة المستهلكين في آخر المطاف.
La promotion de la concurrence bénéficie en fin de compte aux consommateurs.
وتُرجح كفة هذا النهج بشكل متزايد بسبب المزايا الملموسة المتمثلة في إعطاء البلدان الشريكة مزيدا من المرونة من حيث تخصيص تدفقات الموارد وتحسين قابلية التنبؤ بها في آخر المطاف.
Cette approche est de plus en plus souvent préconisée en raison des avantages perçus d'offrir aux pays partenaires une plus grande marge de manœuvre pour allouer les ressources fournies, ce qui améliorera à terme leur prévisibilité.
الدول الأطراف في الاتفاقات هي التي تتحمل في آخر المطاف المسؤولية عن مدى الامتثال وعن تأمين إنفاذ الامتثال؛
C'est aux États parties à un accord qu'il revient en dernier ressort d'évaluer et de garantir le respect des dispositions de l'accord;
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 397. المطابقة: 397. الزمن المنقضي: 134 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo