التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "في إطار ولاية" في الفرنسية

dans le cadre du mandat
dans le mandat
conformément au mandat
au titre de son mandat
au titre du mandat
dans les limites du mandat
en vertu du mandat
dans le cadre de son mandat
dans le cadre de leur mandat
relevant du mandat
dans le cadre d'un mandat
dans les limites de son mandat
dans le cadre de leurs mandats respectifs

اقتراحات

يمكن إنشاء آلية استعراض متكاملة في إطار ولاية المؤسسات القائمة.
Il serait possible d'établir un mécanisme intégré dans le cadre du mandat des institutions existantes.
2 - يقرر أن يستعرض التقرير في دورته الثالثة والعشرين في إطار ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
Décide d'examiner le rapport à sa vingt-troisième session dans le cadre du mandat du Programme des Nations Unies pour l'environnement.
2- القانون الإنساني في إطار ولاية اللجنة
Le droit humanitaire dans le mandat de la Commission
ويلاحظ الخبير المستقل أيضاً مع التقدير أخذ البعد الثقافي بعين الاعتبار في إطار ولاية البعثة.
L'Expert indépendant note également avec appréciation la prise en compte de la dimension culturelle dans le mandat de la MINUSMA.
أي نريد، بعبارات أخرى، أن تُجرى عملية التفاوض على معاهـدة محتملـة في إطار ولاية شانون.
En d'autres termes, nous voulons que le processus de négociation sur un éventuel traité se déroule conformément au mandat Shannon.
وتعتقد حركة عدم الانحياز أنه ينبغي تسوية هذه المسائل في إطار ولاية الوكالة.
Le Mouvement croit que ces problèmes devraient être réglés dans le cadre du mandat de l'Agence.
وعند إجراء هذا التعديل، جرى التركيز بصفة خاصة على كفالة دعم هذه الوحدات لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في إطار ولاية اليونيدو.
Ce faisant, on s'est particulièrement attaché à veiller à ce que ces modules contribuent à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, dans le cadre du mandat de l'ONUDI.
وقد جرى تعميم موجز لأنشطة مختلف الأفرقة العاملة في إطار ولاية اللجنة كوثيقة معلومات أساسية.
Un résumé des activités menées par les divers groupes de travail dans le cadre du mandat du Comité a été distribué sous forme de document de base.
وقد وُضعت بالتالي ركيزة جيدة لمواصلة العمل في إطار ولاية الدوحة للأونكتاد الثالث عشر من أجل تحقيق النمو الشامل المتصل بالتجارة والتنمية المستدامة والحد من الفقر.
Des fondations solides ont donc été posées pour la poursuite des travaux dans le cadre du mandat de Doha, adopté à la treizième session de la Conférence et dont les objectifs sont une croissance équitable, un développement durable et une réduction de la pauvreté.
وقد قمنا بإعداد التدابير اللازمة لدعم الأطراف في تنفيذ الاتفاق من خلال الاضطلاع بعملية التخطيط والإعداد في إطار ولاية بعثة الأمم المتحدة المتقدمة في السودان.
Nous avons préparé des mesures pour aider les parties à mettre l'Accord en œuvre par le biais d'une planification et de préparations menées à bien dans le cadre du mandat de la Mission préparatoire des Nations Unies au Soudan.
العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم: الأنشطة المضطلع بها في إطار ولاية مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وبرنامجها
Deuxième Décennie internationale des peuples autochtones : activités prévues dans le cadre du mandat et du programme du Haut Commissariat aux droits de l'homme
40 - ورأت بعض الوفود أن المذكرة القطرية المتعلقة بإثيوبيا تمثل تصديا ملائما للتحديات الإنمائية وأنها تدخل في إطار ولاية اليونيسيف.
De l'avis de plusieurs délégations, la note de pays de l'Éthiopie constituait une bonne réponse aux défis posés par le développement et s'inscrivait dans le mandat de l'UNICEF.
وكما أعربوا أخيرا عن شعور حكومتهم بالإحباط إزاء بطء وتيرة تنفيذ مشاريع البنية الأساسية التي جرى الالتزام بها في إطار ولاية البعثة.
Ils ont enfin évoqué la frustration de leur gouvernement face à la lenteur de la mise en œuvre des projets d'infrastructure que l'on s'était engagé à exécuter dans le cadre du mandat de la MINURCAT.
سيغطي التقييم جميع التدخلات البرنامجية ذات الصلة المباشرة بأمن السلع الأساسية في إطار ولاية صندوق الأمم المتحدة للسكان
L'évaluation portera sur toutes les activités du programme directement liées à la sécurité de l'approvisionnement qui s'inscrivent dans le mandat du FNUAP.
وفيما يتعلق بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، عبر وفد بلدي في مناسبات عدة عن موقفه بأن المفاوضات بشأن هذا الموضوع ينبغي أن تجري في إطار ولاية شانون وحدها.
En ce qui concerne le traité sur les matières fissiles, ma délégation a indiqué à plusieurs reprises que les négociations portant sur ce sujet ne devraient avoir lieu que dans le cadre du mandat Shannon.
7 - والمساعدات المقدّمة من البرنامج الإنمائي، في إطار ولاية المجلس التنفيذي، إبان المرحلة الرابعة من المبادرة موجهة بصورة مباشرة إلى معالجة الأوضاع الاجتماعية الاقتصادية للفقراء في ريف ميانمار على أوسع نطاق ممكن.
Dans le cadre du mandat arrêté par le Conseil d'administration, l'assistance du PNUD au titre de la phase IV porte sur l'amélioration, autant que faire se peut, des conditions socioéconomiques des populations pauvres des zones rurales.
وأفاد بأنَّ هذا العمل يُضطَلَعُ به في إطار ولاية البرنامج الإنمائي وتمشيا مع المبادئ التوجيهية للآلية، باستخدام قائمة التقييم الذاتي المرجعية كأساس له.
Ces travaux étaient menés dans le cadre du mandat du PNUD et conformément aux principes directeurs du Mécanisme, à partir de la liste de contrôle pour l'auto-évaluation.
(أ) يُمول الصندوق من التبرعات، سواء كانت عامة أو للقيام بأنشطة محددة، في إطار ولاية اللجنة وأهدافها.
a) Le Fonds est financé par des contributions volontaires versées à titre général ou pour des activités spécifiques s'inscrivant dans le mandat et les objectifs du Comité;
وهي مهمة صعبة وتتطلب جهدا في إطار ولاية الأمم المتحدة.
C'est une mission difficile et contraignante conduite en vertu du mandat de l'ONU.
وهي تهيئ فرصة لتقييم ما أحرزناه من تقدم في إطار ولاية الأمم المتحدة المتعلقة بإنهاء الاستعمار.
Il nous donne l'occasion d'évaluer les progrès accomplis dans l'exécution du mandat des Nations Unies concernant la décolonisation.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 916. المطابقة: 916. الزمن المنقضي: 343 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo