التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "في اجازه وضع" في الفرنسية

بحث في اجازه وضع في: تعريف مرادفات
en congé de maternité
en congé maternité
à un congé de maternité
293 - وتكفل المادة 12 من قانون حماية الأمومة ألاَّ تتعرض المرأة الحامل أو التي تكون في إجازة وضع للفصل.
La Section 12 de la loi sur la protection de la maternité assure que les femmes enceintes ou en congé de maternité ne soient pas licenciées.
78 - تُعزى الزيادة في الاحتياجات بصورة رئيسية إلى الحاجة إلى الإحلال محل موظفة في إجازة وضع.
Le dépassement des crédits s'explique essentiellement par la nécessité de remplacer une fonctionnaire en congé de maternité.
انخفاض الاحتياجات نتيجة الإحلال المؤقت للموظفين الموجودين في إجازات طبية طويلة أو في إجازة وضع
Dépenses inférieures aux prévisions pour le remplacement provisoire de membres du personnel en congé maladie de longue durée ou en congé maternité
إنها في أجازة وضع
السيدة "تاجامى" في اجازة وضع لشهرين
Mlle Tagami est en congé maternité depuis deux mois.
ومع ذلك فإن من المؤسف أن هذا الحكم لا يعطي المرأة في إجازة الوضع سوى الحق في ثلثي الأجر الذي كانت تتقاضاه قبل ترك العمل.
Il y a lieu cependant de déplorer que cette disposition ne prévoit pour la femme en congé de maternité que le droit aux deux tiers du salaire qu'elle percevait avant la suspension du travail.
وقضت المحكمة بأنه لو اتُّخذ شخص افتراضي كأساس للمقارنة (أي معلمة في إجازة وضع أو في الخدمة كمحلفة وتغيبت لمدة مماثلة) لما فصله المدعى عليه بسبب التغيب.
Il a été jugé qu'un comparateur hypothétique (c'est-à-dire une enseignante en congé de maternité ou une personne appelée à siéger dans un jury populaire et absente de ce fait pendant une période similaire) n'aurait pas été licencié par le Défendeur pour cause d'absence.
كذلك تحظر المادة 318 تشغيل المرأة الحامل أو التي في إجازة وضع أو التي لديها أطفال دون الثالثة بصفة مستمرة في أنشطة تتعلق بالعمل.
En vertu de l'article 318, il est interdit de recruter des femmes enceintes, des femmes en congé de maternité et des femmes ayant des enfants de moins de trois ans pour exercer une activité professionnelle continue.
وممنوع إسناد عمل في أيام العطلات إلى الحامل، أو المرأة التي في إجازة وضع، أو المرأة التي لديها أطفال دون الثالثة من العمر (المادة 111).
Il est interdit de demander aux femmes enceintes, aux femmes en congé de maternité et à celles qui ont un enfant de moins de trois ans de travailler les jours fériés (art. 111).
في الماضي، كان الحق في إجازة الوضع حتى عيد الميد أول للطفل مقصورا على امهات العامت.
Dans le passé, le droit de prendre un congé de maternité jusqu'au premier anniversaire de l'enfant était limité aux mères employées.
الحق في إجازة وضع بأجر كامل لمدة ٥٠ يوما ثث مرات طوال مدة الخدمة مع عدم جواز الغياب بسبب أمراض الحمل أو الوضع؛
Les femmes ont droit à un congé de maternité de 50 jours à plein traitement à trois reprises pendant la période d'emploi, mais aucun congé de maladie ne peut être accordé au motif de la grossesse ou de la naissance;
٥٣ - ووفقا لتشريعات العمل، فإن المرأة التي في إجازة وضع)قبل الودة وبعدها(يحتفظ لها بوظيفتها طوال فترة انقطاعها عن العمل ويحظر على ادارة فصلها.
Conformément à la législation du travail, les femmes en congé de maternité conservent leur emploi pendant cette période et sont protégées contre tout licenciement sur décision de l'administration.
وبالإضافة إلى الأجازات الاعتيادية والإضافية، فإن للنساء الحق في إجازة وضع مدتها 60 يوماً قبل الولادة و90 يوماً بعدها، بغض النظر عن مدة خدمتهن.
Les travailleuses ont droit à un congé de maternité de 60 jours avant et de 90 jours après l'accouchement, quelle que soit leur ancienneté, en plus des congés normaux et supplémentaires.
تكفل قوانين العمل في مصر للعاملة في القطاع الحكومي (ملحق رقم 7) الحق في أجازة وضع ثلاثة شهور بأجر كامل ولمدة 3 مرات خلال حياتها الوظيفية.
Les lois relatives au travail garantissent à la femme fonctionnaire le droit à un congé de maternité rémunéré de trois mois, trois fois au cours de sa vie professionnelle (annexe 7).
وللمرأة الحامل الحق في إجازة وضع مدتها 14 أسبوعا منها 6 أسابيع قبل الولادة و8 أسابيع بعدها، وتحصل أثناءها على تعويضات يومية ويكون لها الحق في الرعاية بالمجان وأيضاً في الحصول على الإعانات العائلية.
Une femme enceinte a droit à un congé de maternité de 14 semaines, dont six avant et huit après l'accouchement au cours duquel elle perçoit des indemnités journalières et conserve le droit aux soins gratuits et aux prestations éventuelles en nature.
وقال إن النساء اللاتي في إجازة وضع يفقدن ثلث أجورهن، وإنه ليس من حق النساء في القطاع العام أن يحصلن على إجازة للراحة في السنة التي يحصلن فيها على إجازة وضع.
Les femmes qui prennent un congé de maternité doivent toujours renoncer à un tiers de leur salaire, et les employées des services publics n'ont toujours pas le droit à des vacances si, au cours de l'année, elles ont déjà pris un congé de maternité.
الحــق في إجازة وضع بأجــر كامل لمدة ثثــة أشهر ولثث مرات طوال مدة خدمتها و تحتسب هذه اجازة من اجازات المقررة؛
Les femmes ont droit à un congé de maternité de trois mois à plein traitement à trois reprises au cours de la période de service, ce congé étant distinct du congé annuel normal;
حق المرأة في إجازة وضع مدتها ثثة أشهر ولثث مرات طوال مدة خدمتها وهي إجازة خاصة وبأجر كامل و تحتسب ضمن اجازات المقررة؛
Les femmes ont droit, à trois reprises durant leur vie professionnelle, à un congé de maternité pleinement rémunéré de trois mois. Ce congé est un congé spécial et ne doit pas être considéré comme faisant partie des congés annuels normaux;
٠٥١- للعامت التي تدوم مدة عقودهنّ أكثر من عام واحد، الحق في إجازة وضع مدتها ٥٣ يوما، وتحفظ وظيفتهن دون خصم اجر.
Les travailleurs qui ont un contrat de travail d'une durée de plus d'un an ont droit à 35 jours de congé à la naissance d'un enfant, avec garantie de retrouver leur emploi sans perte de salaire.
وخُصص اعتماد للمساعدة المؤقتة لكي تحل محل الموظفين الوطنيين الذين هم في إجازات مرضية أو في إجازة وضع.
Il est également prévu d'engager du personnel temporaire pour remplacer les membres du personnel recruté sur le plan national en congé de maladie ou de maternité.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 23. المطابقة: 23. الزمن المنقضي: 102 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo