التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "في اسابيع القليله القادمه" في الفرنسية

بحث في اسابيع القليله القادمه في: تعريف مرادفات
dans les semaines à venir
dans les prochaines semaines
au cours des prochaines semaines
dans les semaines qui viennent
إننا نمتثل للحظر، ولكننا نأمل أن يكون هناك في اسابيع القليلة القادمة مبادرات أخرى للتوصل إلى حل مؤات للمشكلة في هايتي.
Nous respectons l'embargo, mais nous espérons que, dans les semaines à venir, d'autres initiatives serons prises en vue de parvenir à une solution favorable du problème d'Haïti.
و تزال تلك المفاوضات جارية، وتأمل السلطات في التوصل إلى تفاهم مرض بشأن تلك القضايا في اسابيع القليلة القادمة.
Elles se poursuivent actuellement et les autorités espèrent arriver à un accord satisfaisant en la matière dans les semaines à venir.
وجرى تحديد الخبراء ومن المأمول البدء في التنفيذ في اسابيع القليلة القادمة.
Des experts ont été désignés et on espère commencer les travaux relatifs au projet de réforme dans les prochaines semaines.
وقد بدأت هذه الممارسة في المقاطعات المركزية والجنوبية وسيجري توسيعها لتشمل مقاطعات أخرى في أنغو في اسابيع القليلة القادمة.
L'opération, qui a commencé dans la région du centre et du sud sera étendue aux autres régions du pays dans les prochaines semaines.
وأكد أن هذه التوصيات سيبحثها المجلس التنفيذي لبرنامج امم المتحدة انمائي، المقرر أن يجتمع في اسابيع القليلة القادمة.
Il a souligné que ces recommandations devaient être examinées par le Conseil d'administration du PNUD qui devait se réunir au cours des prochaines semaines.
وستتناول اللجنة التوجيهية لنظام المعلومات ادارية المتكامل المسألة على أساس اولوية في اسابيع القليلة القادمة لضمان تحديد مسؤوليات كل مجال تحديدا واضحا ولضمان أن تتم إقامة الهيكل لخدمة العمليات بشكله النهائي.
Le Comité directeur de l'ONU pour le SIG considérera cette question comme une priorité au cours des prochaines semaines afin de bien définir les responsabilités de chaque secteur et de mettre en place la structure finale chargée d'assurer les opérations.
وفي اشهر اخيرة، سددت مدفوعات بلغت في المجموع ١٥٥ مليون دور إلى الدول المساهمة بقــوات ومعدات ويتوقع تسديد مبلــغ إضافي قدره ٦٥ مليــون دور في اسابيع القليلة القادمة.
Au cours des derniers mois, un montant total de 155 millions de dollars a été versé aux États Membres concernés et un montant additionnel de 65 millions de dollars devrait leur être versé dans les semaines à venir.
وإذا لم يتم توزيع بذور وسماد إضافيين في اسابيع القليلة القادمة على المزارعين في جميع ارجاء البلد للمحصول المقبل، سينخفض انتاج الزراعي بنسبة ٠٤ في المائة على اقل خل هذه الفترة.
Si des semences et des engrais supplémentaires ne sont pas impérativement distribués dans les semaines à venir aux paysans à travers le pays en vue de la prochaine récolte, il faudrait s'attendre à une baisse de la productivité agricole d'au moins 40 % durant cette période.
ستدخل خطة امم المتحدة ومنظمة الوحدة افريقية للسم في الصحراء الغربية، في اسابيع القليلة القادمة، أحرج مرحلة لها منذ أن اعتمدها مجلس امن في حزيران/يونيه ١٩٩١.
Le plan de paix ONU/OUA pour le Sahara occidental va entrer, dans les prochaines semaines, dans la phase la plus critique qu'il ait connue depuis le moment où il a été approuvé par le Conseil de sécurité en juin 1991.
ويجري حاليا اضطع بثثة عشر مشروعا يمولها المجتمع الدولي وستبدأ أربعة مشاريع أخرى في اسابيع القليلة القادمة.
Treize projets financés par la communauté internationale sont présentement en cours d'exécution et quatre projets supplémentaires seront entrepris dans les semaines qui viennent.
ولبلوغ هذه الغاية، طلبت الى ممثلي الخاص القيام بزيارة قبرص واليونان وتركيا في اسابيع القليلة القادمة.
A cette fin, j'ai demandé à mon Représentant spécial de se rendre à Chypre, en Grèce et en Turquie dans les quelques semaines qui viennent.
ويتوقع أن يدفع في اسابيع القليلة القادمة مبلغ إضافي قدره ٧١ مليون دور للبلدان المساهمة بقوات ومعدات، ليصل مجموع المبالغ المسددة في عام ١٩٩٨ إلى ١٧٩ مليون دور.
Dans les quelques semaines à venir, elle compte en verser 71 millions de plus aux pays qui ont fourni des contingents et du matériel, ce qui portera ses remboursements à 179 millions de dollars au total pour 1998.
١٣ - تقوم عدة وحدات تابعة للقوة المتعددة الجنسيات، ومنها وحدات تابعة للويات المتحدة والمملكة المتحدة وكندا، بسحب بعض من قواتها أو أصولها من تيمور الشرقية في اسابيع القليلة القادمة.
Plusieurs contingents de la force multinationale, y compris des contingents des États-Unis, du Royaume-Uni et du Canada, commenceront dans les semaines qui viennent à retirer une partie de leurs troupes ou de leurs ressources du Timor oriental.
ومما يعكس التزام بلدي أن اسبانيا ستوقع في اسابيع القليلة القادمة على مذكرة تفاهم بشأن وضع قوة حفظ سم لنتشار السريع تحت تصرف امم المتحدة.
La signature dans quelques semaines d'un mémorandum d'accord sur la mise à disposition d'une force de déploiement rapide de maintien de la paix de l'ONU témoigne de l'engagement de mon pays en faveur de la paix.
وفي الوقت نفسه سيستأنف المبعوث الخاص لمين العام لجورجيا في اسابيع القليلة القادمة اتصات مع طرفي النزاع وكذلك مع اتحاد الروسي بصفته طرفا ميسرا.
Entre-temps, l'Envoyé spécial du Secrétaire général reprendrait contact avec les parties ainsi qu'avec la Fédération de Russie en sa qualité de facilitateur.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 15. المطابقة: 15. الزمن المنقضي: 58 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo