التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "في اليوم ذاته" في الفرنسية

بحث في اليوم ذاته في: تعريف مرادفات
واعتقلت الشرطة السيد ميكيتينكو في اليوم ذاته.
Le même jour, la police a arrêté M. Mikitenko.
واجتمع المجلس في اليوم ذاته، ورد على قرارات العراق.
Le même jour, le Conseil s'est réuni et a répondu aux décisions du Gouvernement iraquien.
لقد أحببتك وكأننا سنموت في اليوم ذاته
Je t'ai aimé comme si nous devions mourir le jour même.
وقد دمّرت المواد التي بدت متروكة في اليوم ذاته.
Ces armes, probablement abandonnées, ont été détruites le jour même.
وتم تعميم هاتين الرسالتين على أعضاء مجلس الأمن في اليوم ذاته.
Ces lettres ont été distribuées le même jour aux membres du Conseil.
وسُلمت صاحبة الشكوى إلى السلطات الأسبانية في اليوم ذاته.
La requérante était remise aux autorités espagnoles le même jour.
وقرر في اليوم ذاته تقديم مطالبة بالتعويض عن المضايقات التي تعرض لها.
Il a décidé, le même jour, de déposer une réclamation pour harcèlement.
كما حظت الحكومة أن السيد كسيله قد قُدم في اليوم ذاته إلى قاضي التحقيق أول في المحكمة ابتدائية في مدينة تونس.
Le Gouvernement a en outre noté que M. Ksila avait été traduit le même jour devant le premier juge d'instruction du tribunal de première instance de Tunis.
ووزع في اليوم ذاته من خل اتحاد البث أوروبي شريط فيديو عن الفقر في مناطق شتى من العالم.
Une compilation vidéo sur la pauvreté dans diverses régions du monde a été distribuée le même jour par l'intermédiaire de l'Union européenne de radiodiffusion.
وأفادت الشكوى أنه تم في اليوم ذاته توقيفه ونقله إلى مكان مجهول.
Le jour même, il a été arrêté et emmené - selon la plainte - en un lieu inconnu.
وطعن صاحب البلاغ في الحكم بالنقض في اليوم ذاته وأُحيل ملفه إلى المحكمة العليا في 19 كانون الثاني/يناير 2005.
L'auteur s'est pourvu en cassation le même jour, et le dossier a été transmis à la Cour suprême le 19 janvier 2005.
وقد أُعيد أربعة منهم في اليوم ذاته إلى أوزبكستان دون علم المفوضية، ومن المفترض أن يكونوا الآن محتجزين لدى السلطات الأوزبكية.
Quatre d'entre elles ont été renvoyées le même jour en Ouzbékistan, à l'insu du HCR, et sont à présent sans doute détenues par les autorités ouzbèkes.
بيد أنه لم يُعلق على مضمونها نظرا ن محكمة بلدية بنوم بنه كانت تنظر في القضية في اليوم ذاته.
Toutefois, il n'a pas fait de commentaire sur le fond de cette affaire qui était jugée le jour même par le Tribunal municipal de Phnom Penh.
وأعقب هذا انعقاد اجتماع أول للجنة المخصصة لحظر التجارب النووية في اليوم ذاته وهو ما يعتبر مفخرة.
Le Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires a ensuite tenu sa première séance le même jour, ce qui n'a pas été un mince exploit.
ومن الصعب حاليا استخدام هذه الطرق على نحو كامل ما لم يعمل قاضٍ واحد أو أكثر في محاكمتين مختلفتين في اليوم ذاته.
À l'heure actuelle, il est difficile de mettre pleinement à profit ces méthodes à moins de faire siéger un ou plusieurs juges dans deux procès différents le même jour.
وقدم صاحبا البلاغ في اليوم ذاته شكوى إلى رئيس أركان الجيش الشعبي الوطني الذي لم يرد عليهما أيضاً.
Le même jour, ils ont adressé une plainte au chef d'état-major de l'Armée nationale populaire, sans obtenir non plus de réponse.
وقد فاز ذلك الحزب في الانتخابات التي أُجريت في اليوم ذاته.
Ce parti a remporté les élections organisées le même jour.
وتكون هذه القاعدة قابلة للتطبيق عندما يُستأنف السفر أو يستمر في اليوم ذاته إلى الوجهة النهائية.
Cette règle serait applicable lorsque le voyage est repris ou poursuivi le même jour jusqu'à destination.
وأُفرِج في اليوم ذاته عن هؤلاء الماليين، وهم عمال مهاجرون حديثو العهد بالمنطقة.
Les Maliens, des travailleurs migrants qui venaient juste d'arriver dans la région, ont été libérés le jour même.
وأُعِدّ في اليوم ذاته تقرير عن عملية تفتيش الشاحنة التي كان يستقلها المشتبه بهم.
Un rapport de perquisition a été fait le jour même sur la camionnette des suspects.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 156. المطابقة: 156. الزمن المنقضي: 240 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo