التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "في بعضه" في الفرنسية

بحث في بعضه في: تعريف مرادفات
en partie
ويرجع ذلك في بعضه إلى انطق بعض المشروعات الصناعية الكبيرة والى صدور بعض القوانين الجديدة التي تنطوي على أهمية كبيرة لقطاع الصناعة المصري، منها مث قانون العمل واستثمار الموحد.
Cela est dû en partie au lancement de grands projets industriels et à la promulgation de nouvelles lois qui revêtent une grande importance pour le secteur industriel égyptien, telles que la nouvelle loi sur le travail et les investissements unifiés.
ويتمثل الغرض في بعضه في تشجيع الحكومات، ومساعدتها عند الاقتضاء، في تعزيز التركيز على استراتيجياتها للحد من الفقر وخططها القومية الأخرى المتعلقة بالأهداف الإنمائية، بما في ذلك الأهداف ذات الصلة بالأطفال والجوع والتغذية.
L'objectif consistait en partie à encourager et au besoin à aider les gouvernements à renforcer l'orientation de leur stratégie de réduction de la pauvreté et autres plans nationaux en fonction de ces objectifs, notamment de ceux concernant les enfants, la faim et la nutrition.
وكان السبب في هذه الزيادة الهائلة يرجع في بعضه إلى زيادة أسعار النفط، ويرجع في بعضه اخر إلى أن البلد كان يجني منذ شهر نيسان/أبريل ١٩٩٦، كل عائدات ما ينتجه حقل أبو صفاء البحري، الذي كانت البحرين تتقاسمه فيما سبق مع المملكة العربية السعودية.
Cette augmentation considérable est due en partie à la hausse des prix du pétrole et en partie au fait que, depuis avril 1996, le pays bénéficie de la totalité des recettes provenant du gisement d'Abou Saafa, qu'il partageait auparavant avec l'Arabie saoudite.
غير أن المؤسسات المحلية للدولة تظل في كثير من الأحيان غائبة أو دون فعالية، ويرجع هذا في بعضه للافتقار إلى الموارد المادية وانعدام الاتصال مع الحكومة الانتقالية.
Toutefois, les administrations locales restent souvent inexistantes ou inefficaces, en partie faute de ressources matérielles, notamment dans les zones rurales, et du manque de communication avec le Gouvernement de transition.
قانوناً يجب أن أخلي المحل في بعضة أيام
Les clés sont à l'intérieur.
هل ترغب في بعضه
Tu en veux ? - Non.
أحب ذلك هل لك في بعضه
J'adore ça, t'en prendras ?
أحب ذلك هل لك في بعضه
J'adore le Cristal.
ويعتقد الفريق أن هذا يرجع في بعضه إلى أن اللجنة لم تواجه حتى الآن طلبات إعفاء وجدت صعوبة في معالجتها.
De l'avis de l'Équipe, cela s'explique en partie par le fait que le Comité n'a pas encore été saisi de demandes de dérogations qu'il aurait eu du mal à traiter.
ولم تنفذ سوى تدابير محدودة لبناء الثقة، ويعزى ذلك في بعضه إلى أن المجتمع الدولي كان ينظر إلى الأمر بوصفه نزاعا داخليا، بدلا من النظر إليه بوصفه نزاعا دوليا أكثر تعقيدا وهذا ما كان عليه الأمر في الواقع.
Quelques mesures de confiance mineures ont été appliquées en tout et pour tout, notamment parce que la communauté internationale interprétait le conflit comme une affaire intérieure, alors qu'il s'agissait en fait d'un conflit plus complexe opposant des États.

نتائج أخرى

فهناك في بعض الأحيان فجوات زمنية لشهر أو أكثر بين القسائم الصادرة في بعض المكاتب الإقليمية للماس.
Il y avait parfois des décalages d'un mois ou plus entre les pièces établies dans certains offices régionaux du diamant.
وهناك في بعض الأحيان عوائق لملء شواغر التدريس في بعض المجالات المحددة.
Certains postes vacants sont parfois difficiles à pourvoir dans des disciplines particulières.
وشكلت الحكومة في بعض الحات لجانا للتحقيق.
Dans certains cas, le Gouvernement a constitué des comités d'enquête.
وقدمت البعثة دعما سوقيا وراقبت امتحانات في بعض المراكز.
La Mission a donné un appui logistique et a surveillé les examens dans certains centres.
كما توجد صعوبات في بعض أنحاء آسيا.
Des difficultés sont également rencontrées dans certaines parties de l'Asie.
وتركز في البداية في بعض ميادين انشطة.
Elle s'est tout d'abord attachée à des domaines particuliers.
ونفذت في بعض المقاطعات أنشطة تجريبية مماثلة.
Des activités du même type ont été menées dans d'autres provinces.
واستحدثت في بعض الولايات القضائية تدابير مكافحة الفساد.
Des mesures de lutte contre la corruption ont été prises dans certaines juridictions.
واستخدم متوسط سنتين في بعض الحات.
Dans certains cas, une moyenne de deux années a été retenue.
وكفالة إدراج تدابير للتأهب في بعض النداءات الموحدة.
garantir la prise en compte des mesures de planification préalable dans certains appels globaux.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 371550. المطابقة: 10. الزمن المنقضي: 551 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo